söndag 3 april 2022

En smakebit på søndag v. 13 2022


astridterese på den norska bokbloggen Betraktninger administrerar läsutmaningen En smakebit på søndag. Vi bjuder varandra på en smakebit utav det vi just läser, Utan spoilers, förstås. Min smakebit kommer från sidan 29 i Ivalu. En roman från polareskimåernas land av Peter Freuchen. 1946. Översättning av Lisbeth och Louis Renner.

"Det finns säkert ingen plats i världen, där en liten flicka har det så bra som hos sin mormor. När Ivalu vaknade på morgonen låg alltid ett härligt stycke narvalshud skuren i små tärningar bredvid henne så att hon kunde stoppa dem i munnen och tugga på dem. Hennes små stövlar fick varje kväll friskt, torrt gräs mellan sulorna, så att de alltid var varma, och om de var lite våta blev de upphängda på torkställningen över lampan. Mormor släckte inte lampan utan passade elden tills Ivalus stövlar var torra. Och när hon blev våt för att hon legat i djup snö och sprungit in i det varma huset utan att borsta av sig, sade mormodern alltid att när hon blev stor skulle hon säkert bli förståndigare. Det var så lustigt att tänka på att hon en gång till sina små barn skulle säga detsamma som man nu sade till henne. - Och du ska komma ihåg att åldern gör folk klokare och att det är omöjligt att vara ond på ett barn!"                    

Fler smakebitar HÄR

22 kommentarer:

  1. en annan tid, ett annat liv, tack för smakbiten, läst en modern bok från Grönland som fått Nordiska rådets litteraturpris

    SvaraRadera
    Svar
    1. det är kanske Kim Leines bok Profeterna vid Evighetsfjorden du läst. jag läste hans Tunu nyligen och blev förtjust

      Radera
  2. Narvalshud låter inte som något jag hade uppskattat på morgonen, men det är nog en av de där smakerna man måste vänja sig vid.

    SvaraRadera
    Svar
    1. det fanns värre saker än narvalshud som betraktades som delikatesser

      Radera
  3. Den här boken har vi läst utdrag ur i svenska 2. Då pratar vi nordiska språk. Jag tror att den mening eleverna fick lära sig var: har du ätit valspäck nu på morgonen. Tack för påminnelse.

    SvaraRadera
    Svar
    1. varför i all sin dar läser ni denna i svenska 2 ?

      Radera
  4. Jag har inte läst din bok. Tack för smakbiten.

    SvaraRadera
    Svar
    1. en riktigt fräsch äventyrsskildring som bygger på författarens egna erfarenheter

      Radera
  5. Tack för smakbiten! En för mig okänd bok och författare

    SvaraRadera
    Svar
    1. Peter Freuchen var väldigt omtalad på sin tid

      Radera
  6. Det var en okänd bok för mig. Fin betraktelse kring att vara mormor.

    SvaraRadera
    Svar
    1. ja, det är en ömsint skildring av mormor och barnbarn

      Radera
  7. Svar
    1. det finns några väldigt fina och känslosamma passager i boken

      Radera
  8. Åh, så spännande! Jag älskar att läsa berättelser från olika för mig annorlunda och exotiska miljöer. Hur folk lever sina vardagsliv. Denna bok hittade jag på biblan, magasinerad, så nu är den beställd. Tack för smakbit, ser verkligen fram emot denna!

    SvaraRadera
    Svar
    1. jag har läst boken nu. den bygger till dels på författarens egna upplevelser från det att var gift med en grönländsk kvinna. jag blev mycket förtjust i Ivalu

      Radera
  9. Kände inte till den här. Kan nog vara intressant.Tack för smakbiten.

    SvaraRadera
    Svar
    1. jag minns Peter Freuchens namn sedan gammalt. och efter att ha läst Tunu ville jag läsa något mer ifrån Grönland

      Radera
  10. Vilka vackra ord, oroligt fint språk i texten låter det som. Lite poetiskt men samtidigt väldigt innehållsrikt med detaljer.

    SvaraRadera
    Svar
    1. ja, jag tyckte att detta var ett så rart stycke.

      Radera
  11. Tack för smakbiten. Annorlunda plats, intressant.

    SvaraRadera