torsdag 9 maj 2024
Magikern
söndag 21 april 2024
En smakebit på søndag v. 16 2024
astridterese på den norska bokbloggen Betraktninger håller i
söndagsutmaningen En smakebit på søndag. Den går ut på att vi bjuder
varandra på smakebitar utav det vi just läser utan att för den skull
spoila något. Min smakebit kommer ifrån Magikern av Colm Tóibín
"Bara en gång under denna italienska tid hade bröderna Mann ett gräl. Det började när Heinrich uttryckte en åsikt som Thomas aldrig tidigare hört: han påstod bestämt att Tysklands enande hade varit ett misstag och bara tjänat till att öka den preussiska dominansen. För Thomas var det tyska enandet, som ägde rum samma år som Heinrich föddes och fyra år innan han själv föddes, något avklarat. Ingen kunde ifrågasätta värdet av det. Som projekt hade det utvecklats gradvis och sedan fastslagits när det redan var klart. Tyskland var en nation. Tyskarna talade ett språk. "Anser du att Lübeck och Bayern ingår i samma nation?" frågade Heinrich. "Ja, det gör jag." - "Tyskland, om jag kan använda det ordet, hade två beståndsdelar som var varandras raka motsatser. Den ena var rent känslomässig och handlade om språket, folket, folksagorna, skogen, ursprunget. Idiotiskt alltsammans. Men den andra handlade om pengar och herravälde och makt. Man använde drömmarnas språk för att maskera den rena girigheten och ärelystnaden. Preussisk girighet. Preussisk ärelystnad. Det kommer att sluta illa."
Fler smakebitar HÄR.
måndag 26 oktober 2015
Colm Tóibín live
Därefter signerade han tålmodigt,
lördag 3 oktober 2015
Nora Webster
Översättare: Erik Andersson
Norstedts förlag
söndag 27 september 2015
En smakebit på søndag
Från sidan 7 i Nora Webster av Colm Tóibín.
Fler smakebitar finns på den norska bokbloggen Flukten fra virkeligheten. Vem som vill kan delta men smakebitarna ska inte innehålla några spoilers, så klart.
torsdag 6 mars 2014
Ny radioföljetong startar idag
Den nya radioföljetongen är
En lång vinter av den irländske författaren Colm Tóibín från Dublin. Den tilldrar sig i en bergsby i Pyrenéerna och grundar sig på en sann berättelse som Tóibín hörde under någon av sina många vistelser i Spanien. Romanen är egentligen en långnovell som ingick i novellsamlingen Mothers and Sons från 2006. En lång vinter är en mörk berättelse från 50 - talet; ödesmättad som en grekisk tragedi och ett familjedrama. Nio avsnitt blir det.
Erik Andersson har översatt.; Norstedts 2012.
Läs vad jag tyckte när boken var ny HÄR