Titel: Jordbor
Författare: Sayaka Murata
Översättare: Vibeke Emond
Förlag: Lind&Co
Tryckår: 2022
Antal sidor: 275
Läst,sett & hört. Böcker, film, musik, radio, tv, tidningar, tidskrifter
Titel: Jordbor
Författare: Sayaka Murata
Översättare: Vibeke Emond
Förlag: Lind&Co
Tryckår: 2022
Antal sidor: 275
MIN
Robert på bokbloggen Mina skrivna ord har en lördagsutmaning som går ut på att vi bjuder varandra på en mening ur det vi just läser; en mening som av en eller annan anledning fått oss att stanna upp ett ögonblick. Min Veckans mening v. 50 kommer från Jordbor av Sayaka Murata
"Kise och Natsuki, gå först och hälsa på förfäderna!" sa pappa, och min storasyster och jag nickade och gick in till rummet där familjealtaret fanns."
Yoko Ogawa är en av Japans mest framstående författare. På svenska finns sedan tidigare En gåtfull vänskap som kom ut 2011. Nu har De förlorade minnenas ö kommit ut på svenska i översättning av Vibeke Emond. Berättarjaget, en ung författare, bor på en ö vid en liten flod som endast är tre meter bred. Henne mor var skulptris och fadern ornitolog. Föräldrarna, som nu är döda, hade ovanligt gott minne vilket inte var hälsosamt. Minnespolisen for omkring på minnesjakter. Saker och ting försvinner ifrån ön. I och med det förväntas människor också utplåna minnet av det som försvunnit. Berättaren/författaren skriver romaner om förluster. Hon är nu ensam i världen men som granne har hon en gammal man. De båda utbyter tjänster och ser efter varandra. Ingen går säker för hemliga polisen i pälsbrämade långrockar och det händer att människor också försvinner. En dag är det alldeles tyst. Fåglarna har försvunnit och människor förväntas släppa ut sina burfåglar. Nästa gång är det rosorna. Den lilla floden för bort alla rosenbladen. Men det växer en underjordisk rörelse och man skaffar dolda boenden. Den unga kvinnan och den gamle mannen inreder ett gömsle mellan golvet på andra våningen och taket på första i hennes hus. Berättaren/författaren känner en man med ovanligt gott minne och han behöver gömmas undan. De förlorade minnenas ö skrevs redan 1994. Den är en dystopi och var nog tänkt att vara sci - fi, men det känns inte riktigt så. Stämningen är obehaglig. De verkliga makthavarna syns inte till men avsikten är klar: att utplåna det kollektiva minnet. Det är välskrivet och i långa stycken väldigt intressant. Men det är något som gör att jag inte är riktigt nöjd ändå. Berättelsen haltar en aning. Det skulle kunna bero på att De förlorade minnenas ö har nära nog trettio år på nacken.
Titel: De förlorade minnenas ö
Författare: Yoko Ogawa
Översättare: Vibeke Emond
Förlag: Tranan
Tryckår: 2022
Anta sidor: 315
Yoko Tawada är född 1960. Hon bor numera i Tyskland och skriver både på tyska och japanska. Sändebudet skrevs på japanska och har översatts av Vibeke Emond.
Titel: Sändebudet
Författare: Yoko Tagawa
Översättare: Vibeke Emond
Förlag: Tranan
Tryckår: 2021
Antal sidor: 191
Titel: Efter mörkrets inbrott
Författare: Haruki Murakami
Översättare: Vibeke Emond
Förlag: Norstedts
Tryckår: 2019
Antal sidor: 236