fredag 9 mars 2018
Däruppe är det tyst
Gerbrand Bakker är en fantastisk holländsk författare och trädgårdsmästare, född 1962. Två av hans romaner har kommit ut på svenska på Nilsson förlag och i översättning av Per Holmer. Omvägen har jag redan läst och var mycket förtjust. Nu har jag läst debutboken Däruppe är det tyst också. Gerbrand Bakker säger sig ha lärt sig att stryka ner genom att skriva texter till TV - serier. Och det finns inga onödiga ord i hans berättelser. Hans karaktärer är inga pratmakare utan snarare tystlåtna enstöringar. Helmer van Wonderen lär en känna genom det han gör. Helmer var bara 18 när hans tvillingbror Henk omkom i en bilolycka. Bilen framfördes av Henks flickvän Riet. Helmer känner sig decimerad utan brodern. Henk var sin fars son och förväntades ta över jordbruket. Helmer läser nederländsk språk - och litteraturvetenskap i Amsterdam, men beordras nu hem av fadern, som aldrig förstått sig på sonens studier. Helmer protesterar inte, men har definitivt ett horn i sidan till fadern, som nu är gammal och sängliggande och måste ha hjälp med allt. Helmer har burit upp fadern på ovanvåningen. Han möblerar om och målar om på bottenvåningen och blir som 57 - åring äntligen lite självständig. Riet tar plötsligt kontakt igen. Helmer har alltid undrat om det var honom eller Henk hon egentligen var intresserad av. Bakker beskriver landskapet och gården väldigt tydligt. Läsaren är där. Blåkråkan i trädet utanför faderns hus siar om död; de båda åsnorna ses ständigt vid varandras sida, hönsen, korna och de tjugo fåren kräver sin skötsel. Helmer ser till allt och alla. Men - hur blir det i fortsättningen? Ja, det kan en fundera över medan en otåligt väntar på nästa bok av Gerbrand Bakker.
Etiketter:
Däruppe är det tyst,
Gerbrand Bakker,
Holland,
Nilsson förlag,
Omvägen,
Per Holmer
torsdag 8 mars 2018
Olikhetsutmaningen: frihet och förtryck
enligt O: "Idag är det Internationella kvinnodagen och veckans ordpar har
inspirerats av det. Därmed inte sagt att dagens exempel ska handla om
kvinnor. Orden frihet och förtryck är definitivt inga ord som bara kan kopplas till ett kön."
En ny serie, Vintage minis: Great minds, big ideas, little Books. Jag har Liberty av Virginia Woolf. Den innehåller utdrag ur Virginia Woolfs texter som har det gemensamt att de behandlar frihet. Det första jag slår upp är: "There is no gate, no lock, no bolt that you can set upon the freedeom of my mind."
Tre starka kvinnor av Marie Ndiaye handlar om både frihet och förtryck: Tre starka kvinnoöden; från Afrika till Europa och tillbaks igen. En av dem har flytt från sin maktfullkomliga far och blivit jurist i Frankrike. När hon nu återvänder till Senegal möter hon en bruten man.
Vända hem av Yaa Gyasi. Två halvsystrar, Effia och Esi, som inte vet om varandras existens, får representera Guldkusten i Afrika respektive slaveriets amerikanska Södern. Effia stannar kvar och Esi säljs som slav och skeppas över Atlanten tillsammans med mängder andra människor under vidriga förhållanden.
En ny serie, Vintage minis: Great minds, big ideas, little Books. Jag har Liberty av Virginia Woolf. Den innehåller utdrag ur Virginia Woolfs texter som har det gemensamt att de behandlar frihet. Det första jag slår upp är: "There is no gate, no lock, no bolt that you can set upon the freedeom of my mind."
Tre starka kvinnor av Marie Ndiaye handlar om både frihet och förtryck: Tre starka kvinnoöden; från Afrika till Europa och tillbaks igen. En av dem har flytt från sin maktfullkomliga far och blivit jurist i Frankrike. När hon nu återvänder till Senegal möter hon en bruten man.
Vända hem av Yaa Gyasi. Två halvsystrar, Effia och Esi, som inte vet om varandras existens, får representera Guldkusten i Afrika respektive slaveriets amerikanska Södern. Effia stannar kvar och Esi säljs som slav och skeppas över Atlanten tillsammans med mängder andra människor under vidriga förhållanden.
Frihet är det ädlaste ting
Som sökas må all verlden kring,
Den frihet väl kan bära.
Vill du dig sjelfvan vara huld,
Du älske frihet mer än guld,
Ty frihet följer ära.
Ur Biskop Thomas frihetsvisa eller Engelbrektssången
Som sökas må all verlden kring,
Den frihet väl kan bära.
Vill du dig sjelfvan vara huld,
Du älske frihet mer än guld,
Ty frihet följer ära.
Ur Biskop Thomas frihetsvisa eller Engelbrektssången
onsdag 7 mars 2018
Osynlighetsmanteln
Ge Fei (pseud. för Liu Yong) är en av Kinas mest berömda författare. Han är mestadels känd för sina noveller, men nu har romanen Osynlighetsmanteln kommit ut på svenska på Chin Lit förlag i översättning av Roger Heshan Eriksson. Cui är en liten alldaglig man som hankar sig fram i tillvaron. Hans stora kärlek som, trots moderns varningar blev hans fru, har lämnat honom för en annan. Cui bor i en eländig lägenhet i utkanten av Beijing där vinden sveper tvärs igenom rummen mellan väggens plankor. Det är Cuis systers lägenhet. Nu vill hon ha den tillbaka för hon ska hyra ut den. Själv har hon bosatt sig i moderns hus och Cui kommer aldrig på att hälften egentligen är hans. Systerns man är en skurk i likhet med de flesta andra i Osynlighetsmanteln. Cui förefaller mycket troskyldig jämfört med sin omgivning. Han reflekterar över hur tiderna förändrats när han ser sin barndoms gränd som varit en stillsam lekplats för barnen men som nu blivit en skränig och livligt trafikerad gata. Han minns barndomsvännen som han en gång räddade skinnet på och fick löfte om en motprestation när så behövdes. Cui ber om hjälp med ett tillfälligt boende, men den forne vännen hör inte på det örat. Cui har en kunskap som inte är allom given. Han kan bygga ihop avancerade musikanläggningar av de allra finaste delar som han samlar ihop från hela världen. De som arbetar inom den här branschen är väldigt få; de känner varandra och även om de inte direkt hjälper varandra så lurar de inte varandra heller. Cui får en beställning av en otroligt rik och mycket farlig man. Han vill ha världens finaste musikanläggning. Cui undrar varför, eftersom den rike mannen inte har en hum om musik. Kan det vara en gåva till hustrun som döljer sitt vanställda ansikte bakom en huvudduk? Allt är mycket mystiskt. Och faktiskt spännande. Språket i Osynlighetsmanteln är väl avpassat för innehållet. Miljön är ruff och det är människorna också. Inte lätt att vara människa i ett sådant samhälle. Alla är sig själv närmast; skurkarna styr och akademikerna pratar strunt utan att omsätta några av sina teorier i praktiken. Jag inväntar med spänning nästa översättning av Ge Fei.
Etiketter:
Chin Lit,
Ge Fei,
Kina,
Osynlighetsmanteln,
Roger Heshan Eriksson
tisdag 6 mars 2018
Veckans topplista v. 10 - Vinterns bästa
Johannas deckarhörna:
"Inget slut på vintern i sikte utomhus, men kalendern säger ändå att mars är en vårmånad. Så låt oss summera vintern. Vilka är de fem bästa böckerna du har läst under december-februari?"
1. Älskarinnorna av Elfriede Jellinek
Jelinek skildrar ironiskt och bitskt ett patriarkat där inte ens männen är särskilt lyckliga.
2. Själarnas ö av Johanna Holmström
Om därhuset på Själö dit svårplacerade kvinnor förvisades
3. Rekviem av Antonio Tabucchi
I väntan på den store poeten i Lissabon
4. Häxyngel av Margaret Atwood
En intelligent och rolig omarbetninga av Shakespeare´s Stormen
5. Separationen av Katie Kitamura
Hur långt har den ena människan ansvar för den andra? Hur väl känner vi våra allra närmaste egentligen?
måndag 5 mars 2018
Tematrio - Sorg
Lyran: "Idag är det två år sedan min mamma dog och trots att jag verkligen
försökt kan jag inte komma på något annat tema än sorg. Sorgen
förändras, tack och lov, över tid, men den finns ändå alltid där. Berätta om tre texter som gestaltar sorg!"
1. H som i hök av Helen MacDonald. Här skildrar författaren sorgen efter den högt älskade fadern och hur hon tog sig ur den.
2. Jord och aska av Ratiq Rahimi. Farfar Dastaguir och sonsonen Yassin arbetar i gruvan; trötta, dammiga, hungriga och törstiga. Farfar är utom sig av sorg och önskar att han vore död. Sovjetunionen har invaderat Afghanistan och Dastaguir har fått se hela sin familj utlånas under en bombraid.
3. Att rosta bröd av Roger Rosenblatt skildrar sorgen efter 38 - åriga Amy som segnade ner på löpbandet och efterlämnade make, tre barn och föräldrar. Sorgeåret har ingen ände, men sorgen ändrar sig.
1. H som i hök av Helen MacDonald. Här skildrar författaren sorgen efter den högt älskade fadern och hur hon tog sig ur den.
2. Jord och aska av Ratiq Rahimi. Farfar Dastaguir och sonsonen Yassin arbetar i gruvan; trötta, dammiga, hungriga och törstiga. Farfar är utom sig av sorg och önskar att han vore död. Sovjetunionen har invaderat Afghanistan och Dastaguir har fått se hela sin familj utlånas under en bombraid.
3. Att rosta bröd av Roger Rosenblatt skildrar sorgen efter 38 - åriga Amy som segnade ner på löpbandet och efterlämnade make, tre barn och föräldrar. Sorgeåret har ingen ände, men sorgen ändrar sig.
Ny radioföljetong
Ordfront förlag |
Etiketter:
Blicken,
Dorthe Nors,
filen,
Kantslag,
P1,
pilen,
Radioföljetongen,
SR
söndag 4 mars 2018
En smakebit på søndag
"Det var tur att Cixi la vantarna på pengarna som flottan skulle ha haft till att bygga stridsfartyg för och istället byggde upp det vackra sommarpalatset vid bergen väster om staden. Annars hade den där flottan lik förbannat bara gått
upp i rök under kriget mot japanerna på 1890 - talet. Det visar att korruption inte nödvändigtvis är av ondo och man kan inte annat än beundra den gamla damen Cixis framsynthet. Utan sina ränksmiderier hade hon inte kunnat lämna ett världsarv åt eftervärlden. Hur mycket drar inte Sommarpalatset in bara i biljettintäkter på ett år? Jag bor alldeles utanför den västra porten och så länge det inte regnar cyklar jag genom parken varje eftermiddag. Jag tar mig in genom Ruyi - porten i söder och cyklar ut genom Beigong - porten i norr. Under tjugo års tid har jag gjort det och alla årstider är lika vackra. "
Från sidan 11 i Osynlighetsmanteln av Ge Fei.
Astrid Terese på den norska bokbloggen Betraktninger hanterar läsutmaningen En smakebit på søndag. Den går ut på att vi - utan spoilers! - delar med oss av det vi just läser. Fler smakebitar HÄR
upp i rök under kriget mot japanerna på 1890 - talet. Det visar att korruption inte nödvändigtvis är av ondo och man kan inte annat än beundra den gamla damen Cixis framsynthet. Utan sina ränksmiderier hade hon inte kunnat lämna ett världsarv åt eftervärlden. Hur mycket drar inte Sommarpalatset in bara i biljettintäkter på ett år? Jag bor alldeles utanför den västra porten och så länge det inte regnar cyklar jag genom parken varje eftermiddag. Jag tar mig in genom Ruyi - porten i söder och cyklar ut genom Beigong - porten i norr. Under tjugo års tid har jag gjort det och alla årstider är lika vackra. "
Från sidan 11 i Osynlighetsmanteln av Ge Fei.
Astrid Terese på den norska bokbloggen Betraktninger hanterar läsutmaningen En smakebit på søndag. Den går ut på att vi - utan spoilers! - delar med oss av det vi just läser. Fler smakebitar HÄR
Etiketter:
En smakebit på søndag,
Ge Fei,
Heshan,
Kina,
Liu Yong,
Osynlighetsmanteln,
Roger Eriksson
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)