Visar inlägg med etikett Anna Gustafsson - Chen. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Anna Gustafsson - Chen. Visa alla inlägg

måndag 12 augusti 2024

Efterklang

 

I An Yus första bok på svenska, Efterklang, heter protagonisten Song Yan. Hon är strax under trettio och arbetar som pianolärare för barn i Beijing och är gift med Bowen, som arbetar för BMW. De har inga barn men Song Yan tycker att det är dags nu. Svärmor, som flyttat till dem från Yunnan, håller med. Men Bowen vill inte. Song Yans far var konsertpianist och hon var själv på god väg, men när hon mötte Bowen lade hon ner projektet. Ba Yu, en annan berömd pianist, är plötsligt försvunnen. En vacker dag får Song Yans familj en låda med utsökta svampar från Yunnan. Efter moget övervägande tillreder svärmor svampen och Bowen slevar i sig. Det kommer flera försändelser med andra läckra svampar. Så småningom lämnar Song Yan Bowen utan större åthävor från någondera hållet. Hon har upptäckt saker som Bowen hemlighållit i alla år men som svärmor konfirmerar. Det är ungefär nu som de brandgula svampspökena börjar uppenbara sig. Och de talar med Song Yan. Någon av dem ber henne spela piano för dem. Hallucinationer? Drömmar?  Fantasier? En bryr sig inte. Magisk realism är det i alla fall. Det är bara underbart alltihop. Vem hade något att erinra mot Murakamis fiskregn i Kafka på stranden? Song Yan bor hos Nini, en ungdomsvän, och hon kör ogenerat omkring i Bowens tjänstebil. En har ingen aning om vad som ska möta en på nästa sida i boken. En vacker dag har Son Yan spårat upp den försvunne konsertpianisten, Bai Yu, i ett ödehus som råkar innehålla ett piano. Han förklarar att han förlorat sitt jag under konserterna. Men genom att lägga händerna på Song Yans kan de tillsammans spela Debussys Rêverie. Jag blev helt förtrollad av Efterklang. I timmar lyssnade jag på Hedda Stiernsteds behagliga uppläsning som passar så väl till stämningen i romanen. Och jag har läst boken. Efterklang slutar abrupt och där sitter jag förunderligt nöjd trots alla obesvarade frågor. Måtte An Yus första roman också översättas till svenska. Efterklang har fått den bästa av översättare, nämligen Anna Gustafsson Chen. Och måtte hon skriva flera. An Yu är född och uppvuxen i Beijing men flyttade som artonåring till New York. Nu bor hon i Hongkong och skriver på engelska.

Titel: Efterklang Orig:s titel: Ghost Music

Författare: An Yu

Översättare: Anna Gustafsson Chen

Förlag: Tranan

Tryckår: 2024

Antal sidor: 215

torsdag 11 oktober 2012

Grattis Tranan!

Kinesen Mo Yan fick årets Nobelpris i litteratur.. Enligt Göran Malmqvist är han en vidunderlig berättare med humor och empati. Han är djärv och går till rätta med makthavarna. Mo Yan kommer nu att bli attackerad på nätet, tror Göran Malmqvist
Mo Yan var på landet och passade sitt barnbarn när Göran Malmqvist ringde. Han blev både överlycklig och skrämd över priset.
Den genomskinliga moroten är en kortare berättelse som översatts av Göran Malmqvist och kommer nu på Tranans Bokförlag.
Bokförlaget Tranan får också välförtjänt uppmärksamhet.
Det är ett beundransvärt litet bokförlag.
Tre titlar finns på svenska i översättning av Anna Gustafsson - Chen Det röda fältet, Vitlöksballaderna och
Ximen Nao och hans sju liv

Under strecket
om Mo Yan