Den 6 december 1917 förklarade sig Finland självständigt från Ryssland.
Det är flaggdag och firas på alla möjliga sätt.
Grattis Ulla - Lena Lundberg till Finlandiapriset för romanen Is!
Och till att ha blivit nominerad för samma roman till Nordiska rådets litteraturpris 2013 av både Finland och Åland!
Mera finskt: Julvisa. Text: Z Topelius. Musik: Jean Sibelius
Giv mig ej guld ej glans, ej guld, ej prakt i signad juletid.
Psalm 645
torsdag 6 december 2012
onsdag 5 december 2012
Tematrio - Önskelistan
Lyran uppmanar oss att skriva en önskelista med tre böcker som vi önskar oss i julklapp.
Jag har redan önskat bokliga saker på Annikas Bokbloggsjerka
men jag är väl inte sämre än att jag kan skriva en ny och annorlunda önskelista.
Atlas över avlägsna öar av tyska Judith Schalansky född i DDR 1980.
Undertiteln: Femtio öar som jag som jag aldrig besökt och aldrig kommer att besöka. Med pekfingret i kartboken fantiserade den unga Judith tidigt om okända platser i världen. Och eftersom jag alltid pläderat för läsning med
med kartbok i handen tycker jag att detta verkligen är en bok för mig.
Den framgångsrike förloraren av Per Rydén.
Den handlar om Carl David af Wirsén (1842 - 1912), poet, kritiker och Svenska Akademiens ständige sekreterare från 1884. Han hatade Strindberg och hindrade länge att Selma Lagerlöf fick Nobelpriset.
Ingen har egentligen något gott att säga om denne stackars man, som ju bevisligen ändå uträttade en del. Han skrev till exempel texten till den underbara sommarpsalmen, En vänlig grönskas rika dräkt.
Man kan inte annat än bli nyfiken på en sådan person.
The Beauty of the Husband.
Anne Carson undersöker i 29 tangos ett fiktivt äktenskaps alla faser med utgångspunkt i Keats´ tes att det sköna är det sanna. Maken i The Beauty of the Husband är notoriskt otrogen vilket gör att man undrar om det räcker med hans beauty i längden?
Boken har just kommit ut på svenska.
Etiketter:
Julklappsböcker,
Tematrio,
Tematrio - Önskelistan
tisdag 4 december 2012
Bortglömd i Sverige
Jorge Amado skulle ha fyllt 100 i år.
Han föddes 1912 i Bahia i nordöstra Brasilien och växte upp på en kakaoplantage. Där dog han också 2001.
Amado var en socialt medveten författare, medlem i kommunistiska partiet och en tid också parlamentsledamot. Han skrev alltid om de marginaliserade människorna och de fattiga arbetarna på kakaoplantagerna. Så småningom blev hans romaner mindre ideologiska och övergick mer till att bli skildringar av enskilda människor.
I Brasilien är Amado alltid aktuell och alldeles särskilt i år.
Han sägs ha ca 5000 fiktiva gestalter i sina romaner och många av hans huvudpersoner är högst levande i det allmänna medvetandet i Brasilien.
En sådan person är Gabriela i romanen Gabriela: nejlika och kanel som också blivit film och såpopera i TV.
Några andra romaner som översatts till svenska är Guldfruktens land, Kärlek och död vid havet och Tocaia Grande: där allting började.
"Han skrev inte böcker. Han skrev ett land", säger Mia Couto från Mozambique.
Men det finns endast ett fåtal av hans böcker översatta till svenska, medan det på andra ställen i världen pågår forskning om Jorge Amado Någon har sagt att att läsa Amado är som att sätta tänderna i en saftig mango. Kanske är det så att viss litteratur lämpar sig lika lite för export som mangon.
En del av doften och smaken går förlorad på resan över Atlanten, filosoferar Henrik Nilsson i dagens OBS i P1.
Kan så vara, men jag blir lite nyfiken på denne brasilianske författare som jag aldrig läst något av.
Bilden är lånad från Wikipedia
Han föddes 1912 i Bahia i nordöstra Brasilien och växte upp på en kakaoplantage. Där dog han också 2001.
Amado var en socialt medveten författare, medlem i kommunistiska partiet och en tid också parlamentsledamot. Han skrev alltid om de marginaliserade människorna och de fattiga arbetarna på kakaoplantagerna. Så småningom blev hans romaner mindre ideologiska och övergick mer till att bli skildringar av enskilda människor.
I Brasilien är Amado alltid aktuell och alldeles särskilt i år.
Han sägs ha ca 5000 fiktiva gestalter i sina romaner och många av hans huvudpersoner är högst levande i det allmänna medvetandet i Brasilien.
En sådan person är Gabriela i romanen Gabriela: nejlika och kanel som också blivit film och såpopera i TV.
Några andra romaner som översatts till svenska är Guldfruktens land, Kärlek och död vid havet och Tocaia Grande: där allting började.
"Han skrev inte böcker. Han skrev ett land", säger Mia Couto från Mozambique.
Men det finns endast ett fåtal av hans böcker översatta till svenska, medan det på andra ställen i världen pågår forskning om Jorge Amado Någon har sagt att att läsa Amado är som att sätta tänderna i en saftig mango. Kanske är det så att viss litteratur lämpar sig lika lite för export som mangon.
En del av doften och smaken går förlorad på resan över Atlanten, filosoferar Henrik Nilsson i dagens OBS i P1.
Kan så vara, men jag blir lite nyfiken på denne brasilianske författare som jag aldrig läst något av.
Bilden är lånad från Wikipedia
Etiketter:
Brasiliansk litteratur,
Jorge Amado,
OBS,
P1
måndag 3 december 2012
Ny radioföljetong
Uppläsare är Maja Runeberg.
Jag var väldigt förtjust när jag läste den nyutkomna boken och då skrev jag
SÅ HÄR
Den unga flickan Karla och hennes fåmälda morbröder Brynolf och Knut är lätta att ta till sig. Landsbygden och Staden talar inte ens samma språk. Och vad gör man när kroppen börjar bli ohanterlig?
Morbror Knuts sorgsna leende är delad i nio avsitt.
Katarina Kieri skriver böcker för såväl barn och ungdom som vuxna.
2004 fick hon Augustpriset för ungdomsboken Dansar Elias? Nej!
Senaste titeln är en ungdomsbok Mellan dig och dig som kommit ut i år.
Katarina Kieri är mycket lyhörd för sina karaktärer och har ett stillsamt skimrande språk.
Etiketter:
Katarina Kieri,
Morbror Knuts sorgsna leende,
Radioföljetongen
söndag 2 december 2012
Bokbloggsjerka
Annikas Bokbloggsjerka 30 nov - 3 dec
Frågan är vilka bokliga saker vi önskar i julklapp
Inget svårt alls. Jo, det ska vara att begränsa sig.
Först och främst vill jag ha en läsplatta. Adlibris Letto verkar bra.
Så önskar jag Dagbok 1924 - 1994 i urval. Olav H. Hauge
Knausgård, Karl - Ove, Min kamp 4. Kommer snart i pocket
Kauppi, Lo, Bergsprängardottern som exploderade. Finns i pocket
Så kan jag tänka mig att bli överraskad - att få böcker jag inte väntat mig.
Och så önskar jag mig högläsning. T. ex. av den här som jag ska ge bort i julklapp till någon liten...
Frågan är vilka bokliga saker vi önskar i julklapp
Inget svårt alls. Jo, det ska vara att begränsa sig.
Först och främst vill jag ha en läsplatta. Adlibris Letto verkar bra.
Så önskar jag Dagbok 1924 - 1994 i urval. Olav H. Hauge
Knausgård, Karl - Ove, Min kamp 4. Kommer snart i pocket
Kauppi, Lo, Bergsprängardottern som exploderade. Finns i pocket
Så kan jag tänka mig att bli överraskad - att få böcker jag inte väntat mig.
Och så önskar jag mig högläsning. T. ex. av den här som jag ska ge bort i julklapp till någon liten...
Etiketter:
Bokbloggsjerka,
Bokbloggsjerka 30 nov - 3 dec,
Högläsning,
Juklappsböcker
lördag 1 december 2012
Nylansering och reviderad bild
Under strecket av poeten och kritikern ErikBergqvist
På Länsbiblioteket Västernorrland
kan man läsa en artikel av vilken nedanstående endast är en del.
Bertil Malmberg som i sin ungdom likt en aktör brukade klä sig i dramatisk slängkappa och skulderlånga lockar, hade uppträtt i många poetiska dräkter, innan han till sist helt accepterades av läsare och kritiker.
Från början var det mer form än innehåll; då var Oscar Levertin husguden framför andra. Bertil Malmberg bodde i München 1917–28. Flytten från Sverige var också en flykt; från ett poetiskt nederlag, och till ett mera auktoritärt samhälle.
I Tyskland odlade den vackre ynglingen Bertil Malmberg sin poetiska skönhetskult i alkoholrusets skugga. Då han återvände till Sverige var han glömd.
Sviterna efter ett lindrigt slaganfall inledde enligt Malmberg själv hans sista, så kallade ”åderdomsdiktning”. Från och med samlingen Under månens fallande båge (1947) lämnar han sitt formbundna språk för en ”hallucinationsrealism” där fragment och glimtar spelar en viktig roll; han diktar sig in i 40-talsmodernismen. Den sista dikten i Bertil Malmbergs sista diktsamling Klaviatur (1955) sammanfattar hans nya språk:
Vem drömde mig?
Vem spelade mig?
Vem sjöng min sångs tonart?
Vem lånade mitt namn?
Vem iklädde sig min skugga?
Vem ropade ”jag” genom min mun?
Ett tidigt julminne:
Små små fötter i julens snö
Och galoschen som tappades. Kom den
aldrig tillrätta?
Nej, aldrig tillrätta.
Litteraturvetarna Anders Mortensen och Peter Luthersson är redaktörer för två
böcker som innebär såväl nylansering som revidering av bilden av Bertil Malmberg.
Den första delen
Diktaren i sitt sekel
Artiklar, tillfällighetsdikter och opublicerade manuskript kom ut 2006.
Diktaren i dialog. Polemik, enkätsvar och intervjuer. 2012
Etiketter:
Anders Mortensen,
Bertil Malmberg,
Lyrik,
Peter Luthersson,
Under strecket
fredag 30 november 2012
Biblisk julkaka till 1 Advent
BIBLISK JULKAKA
6 st Jer. 17:11
2 kaffekoppar 2 Mos. 15:25
2 teskedar 2 Krön. 9:9
2 matskedar l Sam. 14:25
2 kaffekoppar Nahum 3:12
2 kaffekoppar 4 Mos. 17:8
l kaffekopp Dom. 5:25
l kaffekopp Dom. 4:19
4 kaffekoppar l Kon. 4:22
2 teskedar Amos 4:5
l nypa 3 Mos. 2:13
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)