fredag 4 oktober 2019

Fem en fredag v. 40: Ordspråk

elisamatilda ger oss en ordspråksuppgift idag.

Du deltar genom att svara på frågorna i din blogg (eller genom en kommentar om du inte har en blogg). Lämna gärna en kommentar här så jag och andra kan hitta in till dig och läsa dina svar. Glöm inte att länka hit så fler kan ta del av Fem en fredag.

1. När ropade du senast hej innan du kommit över bäcken?

När jag stenhårt förväntade mig inte ett utan 
två besked under veckan efter det att jag påmint. 
Nu är det fredag och ingenting har avhörts.

2.  Hur hade din morgonstund guld i mund idag?
Ovanligt bra. Nästan sovmorgon och ovanpå det en god hotellfrukost  

3. Vilka tre goda ting har du varit med om i veckan?
Gamla stan i Krákow, Klezmermusik i judiska 
kvarteren i Warszawa, Chopin - afton

4. När senast fick du vänta på något gott?
Idag. Var fruktansvärt godissugen efter lunchen, 
men det blev inget, så jag väntar fortfarande. 
Tog dock ett äpple.

5. När fann du senast något du sökte?
Idag när jag hittade hudcrêmen som jag fått rekommenderad 
på varuhuset Rossmanns här i Warszawa.

torsdag 3 oktober 2019

Helgfrågan v. 40

Vad tror du kan påverka bedömningen av en bok, förutom innehållet?
 
 Språket först och främst. Stämningen, miljön och   persongalleriet. 


Bonusfråga: Vad gör du för miljön?
 
Sorterar och handlar i tygpåsar, framför allt. Använder bilen sällan, sparar på elen, köper second hand

onsdag 2 oktober 2019

Auschwitz poems

Många okända och några kända poeter om Auschwitz i Auschwitz poems. Anhöriga som besöker Auschwitz och reflekterar över sina förfäders öden. Överlevande som skriver om dem de minns. Och naturligtvis många som mötte sitt öde i lägren.
Nelly Sachs, Salvatore Quasimodo, Adam Zagajewskij, Jan Szczepanski, Elie Wiesel, Anne Sexton, Primo Levi finns representerade Och naturligtvis finns Paul Celan med med sin berömda Death Fugue.

Theodor W Adorno har sagt att det är omöjligt att skriva poesi efter Auschwitz.
Fel, säger Georg Klein i förordet till Mannen utan öde (Imre Kertéz) och hänvisar till Paul Celans, judisk tysktalande poet född i Rumänien 
(1920 - 1970) mest berömda dikt Dödsfuga (1944-45), den vackraste dikt som skrivits om förintelsen. Dikten är uppbyggd med fugan som förebild. Fångarna = vi; en tysk man = han. En del av fångarna måste gräva gravar medan andra tvingas spela.
 
Dödsfuga
 
Svarta gryningsmjölk vi dricker den om kvällen 
vi dricker den om middagen och morgonen vi dricker den om natten
vi dricker och dricker
vi gräver en grav i skyn där ligger man inte trångt.
En man bor i huset han leker med ormar han skriver
han skriver när det skymmer till Tyskland ditt gyllene hår Margarete
han skriver det och går ut framför huset och stjärnorna blixtrar
han visslar hit sina hundar
han visslar fram sina judar låter gräva en grav i jorden
han befaller oss spel upp nu till dans.
Svarta gryningsmjölk vi dricker dig om natten
vi dricker dig om morgonen och middagen vi dricker dig om kvällen
vi dricker och dricker
En man bor i huset han leker med ormar han skriver 
han skriver när det skymmer till Tyskland ditt gyllene hår Margarete
ditt askgråa hår  Sulamit vi gräver en grav i skyn
där ligger man inte trångt
Han ropar stick djupare i mullen ni där ni andra spela och sjung
han griper efter järnet i bältet han svingar det hans ögon är blå
stick spadarna djupare ni där ni andra fortsätt spela till dans

Svarta gryningsmjölk vi dricker dig om natten
vi dricker dig om middagen och morgonen vi dricker dig om kvällen
vi dricker och dricker
en man bor i huset ditt gyllene hår Margarete
ditt askgråa hår Sulamit han leker med ormar
Han ropar spela ljuvare döden döden är en mästare från Tyskland
han ropar stryk mörkare fiolerna då stiger ni som rök i luften
då har ni en grav i molnen där ligger man inte trångt

Svarta gryningsmjölk vi dricker dig om natten
vi dricker dig om middagen döden är en mästare från Tyskland
vi dricker dig om kvällen och morgonen vi dricker och dricker
döden är en mästare från Tyskland hans öga är blått
han träffar dig med kulan av bly han träffar exakt med sitt skott
en man bor i huset ditt gyllene hår Margarete
han hetsar sina hundar mot oss han ger oss en grav i luften
han leker med ormar och drömmar
döden är en mästare från Tyskland

ditt gyllene hår Margarete
ditt askgråa hår Sulamit.
Min egen bild av Birkenau

tisdag 1 oktober 2019

Tisdagstrion Vecka 40: Höstkänsla



Ugglan & Bokens tisdagstrio handlar om höstkänslor Uttrycket kan diskuteras, men jag väljer det enklaste.

1. Höst

Med sin långa svarta näbb,
hackar en mossfärgad gröngöling
vita små myrägg ur bergsskrevan.
Röd är hans luva
röd som rönnbärsklasen
vilken förbindligt närmar sig fönsterglaset
sakta knackar och viskar:
Sommaren är förbi
sommaren är förbi
men hösten är en underbar tid!
Lennart Hellsing
2. Höstlig kvartett av Barbara Pym handlar om fyra udda personer på ett kontor som alla närmar sig pensionering. De är inte vänner precis, men en av männen som är lite kyrklig utav sig hjälper i alla fall en av kvinnorna när hon blivit bostadslös. Det händer inga stora saker. Alla fyra är upptagna med att leva sina små liv. Alla är ensamma och barnlösa och verkar inte så socialt begåvade. Barbara Pym är en mästare på den här sortens berättelsser
3. Skumtimmen är höstboken i Johan Theorins årstidskvartett från Öland. Romanen handlar om ett försvinnande som förbryllar. En liten pojke försvinner spårlöst och till slut får både polis och alla andra ge upp sökandet. Pojkens mor Julia får en dag ett telefonsamtal ifrån sin far, Gerlof Davidsson, som vill ta upp sökandet efter barnbarnet igen. Julia återvänder till Öland och får berättat för sig om den mystiske Nils Kant som satt skräck i ortsborna. Han hade visserligen varit död i många år innan pojken försvann, men nu sägs det att han varit synlig igen på Alvaret... Jag minns så väl stämningen i boken trots att det är länge sedan jag läste den. Tror att det är den bästa i kvartetten.

måndag 30 september 2019

Authors & Characters

Lyrans måndagsutmaning Authors & Characters gäller namnet Mikael. En författare och en person i en bok.


I essäsamlingen Om konsten att älska skriften tecknar psykoanalytikern och författaren Mikael Enckell ett porträtt av sin mångfacetterade och motsägelsefulla mamma Heidi född Runeberg. Hon tog tidigt avstånd från sina egna föräldrar och gifte sig först med sin bullrige, koleriske fars raka motsats, författaren och målaren 
Rabbe Enckell. De delade litterära intressen och estetiska värderingar och samarbetade framgångsrikt.
1940 skilde de sig. Heidi hade träffat Oscar Parland, psykoanalytiker och författare. Nu hade Heidi valt en man av faderns kaliber och äktenskapet blev stormigt. Enligt Mikael Enckell var Oscar Parland dock inkännande och hänsynsfull som styvfar.
Halva solen är titeln på den roman som Aris Fioretos skrivit om sin far Mikael, som mer än i ett avseende liknade Jurij Zjivago. Hur lyder definitionen på en pappa? Kanske: han som skyddar. Kanske: mot solen? Om han inte skyddar längre är han då fortfarande en pappa?I impressionistiska prosastycken berättar Aris Fioretos om fadern Mikael från slutet till början. Bilden av fadern pusslas ihop av olika bitar och kanske finns det viktigaste i mellanrummen.

söndag 29 september 2019

En smakebit på søndag

"Jag drog henne mot vår lägenhet. Jag hade tänkt att min far kanske kom hem till oss när jag inte var där. Denna tanke behöll jag för mig själv, jag avslöjade den inte ens för Dorit. Jag sade bara till henne att min far var en sån där sorts far som gömde sig. Jag berättade inte att jag en gång hade sett honom försvinna bakom vårt hus för att skynda bort genom allén, antagligen på väg till sitt gömställe, och en gång hade jag till och med sett honom i Fajgas kök. Jag var rädd att Dorit skulle säga att det var dumheter, att det inte alls kunde vara så. I stället berättade jag för henne att jag skulle leka kurragömma med min far, han skulle gömma sig och jag skulle leta, och en dag skulle jag hitta honom. Till min glädje hörde Dorit bara på utan att säga något. En dag kommer min far att dyka upp, sa jag till mig själv, trots min mors tigande, trots Dorits tigande, även om jag inte hade något bevis för att han existerade, även om jag inte visste hur han såg ut och inte heller visste hur jag skulle kunna känna igen honom. Jag visste bara att en dag skulle vi mötas. " 
Från sidan 14 i Min mors tystnad av Lizzie Doron. Weyler förlag. Översättning från tyska: Svante Weyler. Hebreiska originalets titel: Jom echad ad nipagesh.
En smakebit på søndag är en läsutmaning som går ut på att vi bjuder varandra på smakebitar utav det vi just läser. Inga spoilers, förstås. Den här veckan är det Mari på den norska bokbloggen Flukten fra virkeligheten som håller i trådarna. Fler smakebitar HÄR

lördag 28 september 2019

Turen går till Polen

Idag fick jag Herman Lindqvists senaste bok Sverige & Polen. 1000 år av krig och kärlek. Jag hinner dessvärre inte läsa så mycket i den för imorgon åker vi mot Polen i svinottan, men när vi kommer hem igen blir det blir det säkert perfekt att läsa den. Herman Lindqvist bor numera i Warszawa med sin hustru Liliana Komorowska Lindqvist. Sverige har haft ett par polska drottningar och Polen en svensk kung.
Berlitz lilla reseguide om Polen är väldigt behändig och innehåller mycken praktisk information, kort historik, tips om sevärdheter, något om typiska polska maträtter, faktarutor om till exempel Chopin, Oscar Schindler,  bärnsten och S:ta Marias trumpetare. Polen har samma tid som Sverige; 220 V är standard och vägguttagen är av svensk typ.