Näsa för nyheter: essä om James Joyce av Sara Danius & Hanns Zischler recenseras idag i SvD av författaren och litteraturvetaren Fabian Kastner. Det verkar vara en spännande bok som förklarar vad som egentligen hände när den moderna romanen blev modern. Och varför..
1827 säger Goethe så här: "Vad är en berättelse annat än en återgivning av en oerhörd händelse som ägt rum?"
Nittio år senare säger James Joyce: " En författare bör aldrig skriva om det extraordinära. Det är journalistens uppgift."
Vad händer då under dessa nittio år? Jo, bland annat att notisskrivaren för
Le Matin Felix Fénon (1861 - 1944) blir berömd genom sina eleganta treradingar som i sig rymmer stoff till en hel roman.
Dessa notiser finns samlade i en bok som på engelska fått den utmärkta titeln
Novels in three lines.
Notisen som sådan uppkom under 1840 -talet då telegrafen uppfanns och tvingade fram snabba ombrytningar av tidningssidorna. Då uppstod tomma utrymmen som fylldes ut med blandade notiser, faits divers. De blev mycket populära i läsekretsen. Somliga, som till exempel, Joyce, Proust och Gide klippte ut och samlade notiser. Joyce satte in notiser, reklamslogans och dödsannonser från dagstidningar för den 16 juni och använde dem i Ulysses. Han såg som sin uppgift att "transsubstantiera" tidningens dagliga bröd till näring för själen. Han klippte och klistrade.
Dagspressens genombrott tvingade fram en helt annan roman än den som funnits tidigare. Den nya romanen kom att handla om det vardagliga eftersom dagstidningarna stod för nyheterna och det extraordinära.
Joyce skrev sin Dublin - roman så att Dublin om det blev förstört, skulle kunna byggas upp igen med utgångspunkt från romanen.
Efter Joyce kom Woolf, Faulkner, Djuna Barnes, m. fl.
Läs recensionen HÄR
Visar inlägg med etikett James Joyce. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett James Joyce. Visa alla inlägg
söndag 14 juli 2013
Faits divers
Etiketter:
Fabian Kastner,
Hanns Zischler,
James Joyce,
Näsa för nyheter,
Sara Danius,
Ulysses
tisdag 25 juni 2013
En onsdag i juni 1923
I år är det 90 år sedan Mrs Dalloway gick ut för att köpa blommorna själv.
Några entusiaster firade detta den 16 (!) juni med att promenera i London i Mrs Dalloways forspår. Man förklarade det med att James Joyce haft stort inflytande på Virginia Woolf med sin roman Ulysses.
Båda romanerna tilldrar sig under en enda dag i stadsmiljö,Dublin och London. Båda författarna undersöker medvetandet och den inre miljön i kontrast mot den yttre. Men medan Joyce är ytterst detaljerad är Woolf mera flytande.
Joyces frukostnjure har ingen motsvarighet hos Woolf. Vi får inte ens veta om Mrs Dalloway åt någon frukost. Exakt var bodde hon?
Tiden är det avgörande i Mrs Dalloway medan platsen är det viktigaste i Ulysses. Mrs Dalloway uppehåller sig i sina minnen medan hon vandrar.
Borde Mrs Dalloway få en egen dag i juni? Det frågar sig Annika J Lindskog som är doktorand i litteratur vid universitetet i Lund.
Läs hela artikeln HÄR
2011 kom Mrs Dalloway senast ut på svenska i pocket;
översättning av Else Lundgren och med ett förord av Maria Sveland.
Några entusiaster firade detta den 16 (!) juni med att promenera i London i Mrs Dalloways forspår. Man förklarade det med att James Joyce haft stort inflytande på Virginia Woolf med sin roman Ulysses.
Båda romanerna tilldrar sig under en enda dag i stadsmiljö,Dublin och London. Båda författarna undersöker medvetandet och den inre miljön i kontrast mot den yttre. Men medan Joyce är ytterst detaljerad är Woolf mera flytande.
Joyces frukostnjure har ingen motsvarighet hos Woolf. Vi får inte ens veta om Mrs Dalloway åt någon frukost. Exakt var bodde hon?
Tiden är det avgörande i Mrs Dalloway medan platsen är det viktigaste i Ulysses. Mrs Dalloway uppehåller sig i sina minnen medan hon vandrar.
Borde Mrs Dalloway få en egen dag i juni? Det frågar sig Annika J Lindskog som är doktorand i litteratur vid universitetet i Lund.
Läs hela artikeln HÄR
2011 kom Mrs Dalloway senast ut på svenska i pocket;
översättning av Else Lundgren och med ett förord av Maria Sveland.
söndag 16 juni 2013
Bloomsday
Handlingen i Ulysses av James Joyce tilldrar sig på en enda dag, nämligen 16 juni 1904. Det är också den dagen författaren mötte sin blivande hustru, Nora.
Boken skrevs i exil medan Joyce bodde bl. a. i Trieste där det nu finns en staty av en vandrande Joyce.
Bloomsday (efter huvudrollsinnehavaren Leopold Bloom) firas stort varje år i Dublin alltsedan den instiftades 1954 av bl. a. författaren Flann O´Brian.
Jag har inte läst hela Ulysses; men delar av den samt A Reader´s Guide to James Joyce. Därför ser jag med spänning fram emot CD - boken där Reine Brynulfsson läser Erik Anderssons nyöversättning av Ulysses.
Vad jag (och säkert många med mig) minns är Leopold Blooms lätt urindoftande njurfrukost och - naturligtvis - Mollys monolog.
Tommy Olofsson skrev en matnyttig artikel vid 100 - årsfirandet av Ulysses.
Läs den HÄR
Etiketter:
Bloomsday,
Dublin,
Erik Andersson,
James Joyce,
Reine Brynulfsson,
Tommy Olofsson,
Ulysses
torsdag 16 juni 2011
Bloomsday
Läst i The Wordsworth Book of Days:
Den 16 juni firas Bloomsday i Dublin till minnet av huvudpersonen i James Joyce´s Ulysses, Leopold Bloom.
Hela handlingen i den väldiga romanen
tilldrar sig på en enda dag, nämligen 16 juni 1904. Många litteraturstudenter - inklusive jag själv - har slitit med denna text.
De flesta - inklusive jag själv - utan större framgång. Inte så att jag inte försökte. Tvärtom. Jag införskaffade mig en handledning,
A reader´s guide to James Joyce av William York Tindall.
Avsnittet om Ulysses är fullt av understrykningar.
Två saker slår mig: 1/ Det kanske vore dags för en Molly Bloom´s Day? och 2/ Det kanske vore dags att läsa om Ulysses?
Det sorgliga är att min Ulysses fått fötter. Eller också slet jag upp den. Jag minns en bok med vitt omslag och näst intill psalmbokspapper.
A reader´s guide är grön och betydligt rejälare i utförandet. Den är inte uppsliten.
Den 16 juni firas Bloomsday i Dublin till minnet av huvudpersonen i James Joyce´s Ulysses, Leopold Bloom.
Hela handlingen i den väldiga romanen
tilldrar sig på en enda dag, nämligen 16 juni 1904. Många litteraturstudenter - inklusive jag själv - har slitit med denna text.
De flesta - inklusive jag själv - utan större framgång. Inte så att jag inte försökte. Tvärtom. Jag införskaffade mig en handledning,
A reader´s guide to James Joyce av William York Tindall.
Avsnittet om Ulysses är fullt av understrykningar.
Två saker slår mig: 1/ Det kanske vore dags för en Molly Bloom´s Day? och 2/ Det kanske vore dags att läsa om Ulysses?
Det sorgliga är att min Ulysses fått fötter. Eller också slet jag upp den. Jag minns en bok med vitt omslag och näst intill psalmbokspapper.
A reader´s guide är grön och betydligt rejälare i utförandet. Den är inte uppsliten.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)