i Malmö har startat en ny serie som kallas
Collings Vintage.
Collings Vintage.
Lagom till Mors dag (25/5) kom novellen Den nya Isabel (Marriage à la Mode) i nyöversättning av Camilla Jacobsson. Författararinnan Katherine Mansfield
( 1888 - 1923) levde kort men intensivt.
Hon flyttade från Nya Zeeland och lämnade platsen för sin och den älskade broderns lyckliga barndom bakom sig för gott; hon gifte sig två gånger och fick ett barn som var dött vid födseln. 1915 stupade hennes älskade bror i kriget och det satte djupa spår hos KM.
Lungsoten tvingade henne att tillbringa alltmer tid på sanatorier i bergen och villor vid havet.
I essän Katherine Mansfields nostalgi skriver
Helen af Enehjelm inkännande och beundrande om henne.
Katherine Mansfield skrev noveller, dagböcker och stora mängder brev.
Helen af Enehjelm pekar på skillnaderna i brev och dagböcker. I breven skriver hon en sak beroende på sin uppfostran och respektive mottagare. I dagböckerna kommer det fram hur det verkligen står till.
Hennes vänner vittnar om hur hon hela tiden - även när hon är som sjukast - vidgar deras medvetande.
Katherine Mansfield ville genom att förstå sig själv också förstå andra.
Hon skriver:
"Jag vill arbeta på så sätt att jag arbetar med mina händer och mina känslor och min hjärna. Jag vill ha en trädgård, ett litet hus, gräs, djur, böcker, tavlor, musik. Och ur detta, uttrycket för detta, vill jag skriva (också om jag råkar skriva om hyrkuskar, det gör detsamma)."
den här jag jag redan skrivit upp på min inköpslista! Inte enbart att jag har ett barnbarn som....
SvaraRadera...som vaddå, Hannele?
Raderamed det namnet
RaderaDet var roligt att träffas idag! Och lustigt att du just skrivit om K Mansfield nu, det var en av farmors favoritförfattare. Allt gott/Sophia
SvaraRaderaen händelse som ser ut som en tanke, Sopia!
Raderaoch ja, det var trevligt att ses! jag håller ett öga på din blogg. njut av våren!
Den nya Isabel tyckte jag om! Tänker nu läsa en tysk översättning av hennes noveller, den står redan i hyllan :)
SvaraRadera