På onsdag 12 november börjar en ny radioföljetong. Björn Kjellman läser Stopptid av Juli Zeh, född 1974 i Bonn. Romanen förenar thrillerartade element med samhällsskildring; en kombination som är typisk för Juli Zehs författarskap. Stopptid tilldrar sig på Lanzarote och handlar om två sinsemellan mycket olika par som gillar dykning. Clemens Altgård har skrivit en bra recension utan spoilers. Läs HÄR! Stopptid är översatt av Christine Bredenkamp; utkommern på Weyler förlag. "Juli Zeh har lyckats med en rysande vacker psykthriller." Stern
På svenska finns tidigare romanerna Örn och ängel, 2003; Corpus delicti 2006; Fritt fall 2009 och novellen Den skänkta timmen från Novellix
2005 fick Juli Zeh det nyinstiftade P. O. Enquists pris
Visar inlägg med etikett Radioföljetongen. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Radioföljetongen. Visa alla inlägg
lördag 8 november 2014
Ny radioföljetong
Etiketter:
Björn Kjellman,
Julie Zeh,
Novellix,
P1,
Radioföljetongen,
SR,
Stopptid,
Tysk litteratur
tisdag 2 september 2014
Ny radioföljetong. Björn Granath läser
Kvinnan i svart, SUSAN HILLs
första spökhistoria Vintage Books 1998; på svenska 2013 i översättninga av Ola Klingberg. "Heartstoppingly chilling" säger Daily Express. Och visst, i ett par passager var det gastkramande, helt enkelt. Susan Hill är de kusliga stämningarnas mästare. Med hjälp av landskapet, väder och vind, ljus och skuggor och inte minst ljud får hon håret att resa sig på såväl sina karaktärer som läsare. Den unge - mer än lovligt naive - Artur Kripps får uppdraget att åka till Eel Marsh House i Crithin Gifford i norra England för att ordna den juridiska kvarlåtenskapen efter den nyligen avlidna enstöringen Mrs Drublow. Hennes hus kan endast nås de tider på dygnet då det är ebb.
Artur vet inte att om London har sin peasoup - dimma så har Crithin Gifford sin mjölkiga havsdimma -fåk - som rullar fram snabbt och utan föregående varning och förtar all sikt och förvränger ljud. Tänk, att som Artur stå i mörka natten mitt på Nine Lives Causeway - mellan fastlandet och ön - och överraskas av dimman och dessutom höra floden klucka och sorla och totalt ha tappat orienteringen! Usch! Och att höra knirkandet av en kärra (Körkarlen?) och ett barns skräckslagna gråt och inte kunna lokalisera vare sig kärra, häst eller barn!
Och att få nattsömnen störd av regelbundna dunsar i ett låst rum. Och att se den lilla trofasta hunden Spider ömsom morra långt nerifrån magen ömsom bli stel av skräck - man vet inte vilket som är värst. Och den svarta damen själv visar sig allra först vid Mrs Drublows grav, men hon återkommer sedan. Hennes uppsåt kanske inte är alldeles gott...
Ändå kan jag tycka att THE SMALL HAND var snäppet bättre, mera komplicerad och arbetad.Men givetvis ska man läsa båda.
första spökhistoria Vintage Books 1998; på svenska 2013 i översättninga av Ola Klingberg. "Heartstoppingly chilling" säger Daily Express. Och visst, i ett par passager var det gastkramande, helt enkelt. Susan Hill är de kusliga stämningarnas mästare. Med hjälp av landskapet, väder och vind, ljus och skuggor och inte minst ljud får hon håret att resa sig på såväl sina karaktärer som läsare. Den unge - mer än lovligt naive - Artur Kripps får uppdraget att åka till Eel Marsh House i Crithin Gifford i norra England för att ordna den juridiska kvarlåtenskapen efter den nyligen avlidna enstöringen Mrs Drublow. Hennes hus kan endast nås de tider på dygnet då det är ebb.
Artur vet inte att om London har sin peasoup - dimma så har Crithin Gifford sin mjölkiga havsdimma -fåk - som rullar fram snabbt och utan föregående varning och förtar all sikt och förvränger ljud. Tänk, att som Artur stå i mörka natten mitt på Nine Lives Causeway - mellan fastlandet och ön - och överraskas av dimman och dessutom höra floden klucka och sorla och totalt ha tappat orienteringen! Usch! Och att höra knirkandet av en kärra (Körkarlen?) och ett barns skräckslagna gråt och inte kunna lokalisera vare sig kärra, häst eller barn!
Och att få nattsömnen störd av regelbundna dunsar i ett låst rum. Och att se den lilla trofasta hunden Spider ömsom morra långt nerifrån magen ömsom bli stel av skräck - man vet inte vilket som är värst. Och den svarta damen själv visar sig allra först vid Mrs Drublows grav, men hon återkommer sedan. Hennes uppsåt kanske inte är alldeles gott...
Ändå kan jag tycka att THE SMALL HAND var snäppet bättre, mera komplicerad och arbetad.Men givetvis ska man läsa båda.
Etiketter:
Björn Granath,
Kvinnan i svart,
P1,
Radioföljetongen,
Susan Hill
måndag 11 augusti 2014
Radioföljetongen
Ojdå! Det pågår en radioföljetong som jag missat starten på! Idag del 11 av 15!
Fredrik Sjöberg läser själv sin senaste bok, Ge upp i dag - i morgon kan det vara för sent konstnärsbiografi över den de båda konstnärerna Olof Ågren (1874-1962), bondson från Jämtland och Lotte Laserstein (1898-1993), judinna på flykt från Ostpreussen. De kom att bosätta sig i östra Småland och blev efter sin död helt bortglömda. Nu har Fredrik Sjöberg lyft fram dem och boken är illustrerad med deras bästa verk. Ulrika Knutson recension av Sjöbergs bok är en liten pärla i sig. Läs den HÄR
torsdag 12 juni 2014
Ny radioföljetong börjar 19 juni
Den 19 juni börjar en ny radioföljetong, nämligen sommarklassikern Övertalning av Jane Austen.
Mirja Burlin läser.
Övertalning är Jane Austens sista roman. Den skrevs 1816 under arbetsnamnet The Elliots och kom ut postumt 1818. Första svenska upplaga 1954!
Jane Austen hade ifrån början ett annat slut på boken, men eftersom hon kände sig missnöjd med det skrev hon om det. De kasserade kapitlena är nu det enda av Jane Austens sex stora romaner som finns kvar i manuskript. Det förvaras i British Library.
Läs mer om radioföljetongen HÄR
Mirja Burlin läser.
Övertalning är Jane Austens sista roman. Den skrevs 1816 under arbetsnamnet The Elliots och kom ut postumt 1818. Första svenska upplaga 1954!
Jane Austen hade ifrån början ett annat slut på boken, men eftersom hon kände sig missnöjd med det skrev hon om det. De kasserade kapitlena är nu det enda av Jane Austens sex stora romaner som finns kvar i manuskript. Det förvaras i British Library.
Läs mer om radioföljetongen HÄR
Etiketter:
Jane Austen,
Klassiker,
P1,
Radioföljetongen,
Sveriges Radio,
Övertalning
fredag 23 maj 2014
Nästa radioföljetong
På måndag 26 maj börjar en ny radioföljetong. Tove Jansson läser sin egen Bildhuggarens dotter. Den kom ut 1968 och skildrar delar av Tove Janssons uppväxt och barndom i en familj som var både borgerlig och bohemisk i hemmet på Skatudden och somrarna i skärgården. Tove Jansson älskade havet och skärgården. Det märker man när man läser
SOMMARBOKEN och följer farmor och sondotter och deras liv på sommarön. Tove Jansson och Tuulikki Pietäla bodde på Klovharun i Pellinge skärgård under många år. Tove Jansson drömde om Kummelskär i hela sitt liv, men av det blev intet.
SOMMARBOKEN och följer farmor och sondotter och deras liv på sommarön. Tove Jansson och Tuulikki Pietäla bodde på Klovharun i Pellinge skärgård under många år. Tove Jansson drömde om Kummelskär i hela sitt liv, men av det blev intet.
måndag 5 maj 2014
Nästa radioföljetong
Onsdagen den 7 maj börjar nästa radioföljetong.
Staffan Göthe läser Vänner emellan av Amoz Oz.
Det blir bra. Den har jag inte läst. Åtta berättelser om åtta människors liv i en fiktiv kibbutz i slutet av 50 - talet. Amos Oz har själv bott 32 år i kibbutzen Hulda så han vet vad han talar om. En berättelse om kärlek och mörker läste jag när den kom ut och var omåttligt förtjust i. Det är en självbiografisk berättelse som rör sig kring moderns självmord 1952. Den handlar också om släkten och Israels historia. Amos Oz föddes i Jerusalem den 4 maj 1939. Han är professor i litteraturhistoria vid Ben - Gurion - universitetet.
Amos Oz har ständigt nämnts i samband med Nobelpriset. Det vore inte fel.
Staffan Göthe läser Vänner emellan av Amoz Oz.
Det blir bra. Den har jag inte läst. Åtta berättelser om åtta människors liv i en fiktiv kibbutz i slutet av 50 - talet. Amos Oz har själv bott 32 år i kibbutzen Hulda så han vet vad han talar om. En berättelse om kärlek och mörker läste jag när den kom ut och var omåttligt förtjust i. Det är en självbiografisk berättelse som rör sig kring moderns självmord 1952. Den handlar också om släkten och Israels historia. Amos Oz föddes i Jerusalem den 4 maj 1939. Han är professor i litteraturhistoria vid Ben - Gurion - universitetet.
Amos Oz har ständigt nämnts i samband med Nobelpriset. Det vore inte fel.
Etiketter:
Amos Oz,
P1,
Radioföljetongen,
Staffan Göthe,
Vänner emellan
fredag 4 april 2014
En annorlunda roadmovie
Visserligen börjar Rolf Lassgård läsa Snöstormen av Vladimir Sorokin börjar som radioföljetong på måndag 7 april men nu råkade Snöstormen stå skyltad på biblioteket och det kunde jag inte motstå.
Distriktsläkare Platon Iljitj Garin har blivit kallad till Dolgoje, en avlägsen by, där den bolivianska svartsoten härjar. Befolkningen ska vaccineras och därmed räddas från att bli zombier.
Brödkusken Harkel har en självgångare som drivs av femtio småhästar stora som rapphöns. Doktorn och Harkel ger sig iväg och råkar ganska snart i svårigheter av olika slag. En snöstorm gör det svårt att följa vägen; självgångaren skadar en mede på några besynnerliga pyramider som sticker upp ur snötäcket. De tvingas söka hjälp hos en pytteliten, ilsken mjölnare som dricker vodka ur en fingerborg. Hustrun är desto yppigare och hon bjuder på té och husrum. Bland annat. Ett märkligt mellanspel upplever doktorn och hans kusk hos nomadfolket vitaminderna. Där bjuds de på knark som ger doktorn en fasansfull hallucinatorisk upplevelse av att bli kokt i olja i en stor gryta. När han vaknar till liv blir han rusig av livslycka och omfamnar även snöstormen. Färden går vidare. Ett nytt bakslag drabbar dem när en av självgångarens medar kör rakt upp i näsborren på en förfrusen stormänniska. Klimatet hårdnar. Bokstavligen och bildligen. Doktorns målmedvetenhet börjar svikta. Och det kan nog sägas att vägen inte var mödan värd. Det är omöjligt att säga hur man ska tolka boken. Om det finns någon tolkning som är bättre än den andra. Det är en äventyrsskildring, en odyssé, Sci - fi, ryskt folkliv och klassiska ryska författare som Leo Tolstoj, som också skrivit en roman och en novell med titeln Snöstormen. Jag gillar Sorokins språk - tack naturligtvis då också till översättaren Ben Hellman som översatt Sorokins fyra romaner till svenska. Norstedts har givit ut dem. Det finns många fler att översätta.
Jag gillar det fantasifulla och gränslösa. Och visst - då och då kan man dra på smilbandet om man tycker att det är viktigt.
Naturligtvis ska jag lyssna på radioföljetongen.
Distriktsläkare Platon Iljitj Garin har blivit kallad till Dolgoje, en avlägsen by, där den bolivianska svartsoten härjar. Befolkningen ska vaccineras och därmed räddas från att bli zombier.
Brödkusken Harkel har en självgångare som drivs av femtio småhästar stora som rapphöns. Doktorn och Harkel ger sig iväg och råkar ganska snart i svårigheter av olika slag. En snöstorm gör det svårt att följa vägen; självgångaren skadar en mede på några besynnerliga pyramider som sticker upp ur snötäcket. De tvingas söka hjälp hos en pytteliten, ilsken mjölnare som dricker vodka ur en fingerborg. Hustrun är desto yppigare och hon bjuder på té och husrum. Bland annat. Ett märkligt mellanspel upplever doktorn och hans kusk hos nomadfolket vitaminderna. Där bjuds de på knark som ger doktorn en fasansfull hallucinatorisk upplevelse av att bli kokt i olja i en stor gryta. När han vaknar till liv blir han rusig av livslycka och omfamnar även snöstormen. Färden går vidare. Ett nytt bakslag drabbar dem när en av självgångarens medar kör rakt upp i näsborren på en förfrusen stormänniska. Klimatet hårdnar. Bokstavligen och bildligen. Doktorns målmedvetenhet börjar svikta. Och det kan nog sägas att vägen inte var mödan värd. Det är omöjligt att säga hur man ska tolka boken. Om det finns någon tolkning som är bättre än den andra. Det är en äventyrsskildring, en odyssé, Sci - fi, ryskt folkliv och klassiska ryska författare som Leo Tolstoj, som också skrivit en roman och en novell med titeln Snöstormen. Jag gillar Sorokins språk - tack naturligtvis då också till översättaren Ben Hellman som översatt Sorokins fyra romaner till svenska. Norstedts har givit ut dem. Det finns många fler att översätta.
Jag gillar det fantasifulla och gränslösa. Och visst - då och då kan man dra på smilbandet om man tycker att det är viktigt.
Naturligtvis ska jag lyssna på radioföljetongen.
Etiketter:
Ben Hellman,
Leo Tolstoy,
Radioföljetongen,
Rysk litteratur,
Snöstormen,
Vladimir Sorokin
onsdag 2 april 2014
Nästa radioföljetong
Nästa radioföljetong blir Snöstormen av Vladimir Sorokin, 2013.
Uppläsare: Rolf Lassgård. Start måndag 7 april.
Sorokin, född 1955 i Moskva, slog igenom med romanen Blått fett. 2013 kom romanen Snöstormen som verkar vara en blandning av sci - fi och dystopi; humor och skräck. Sorokin är för närvarande Rysslands mest kände författare internationellt.
Spännande att höra vad Rolf Lassgård kan göra av det här
Uppläsare: Rolf Lassgård. Start måndag 7 april.
Sorokin, född 1955 i Moskva, slog igenom med romanen Blått fett. 2013 kom romanen Snöstormen som verkar vara en blandning av sci - fi och dystopi; humor och skräck. Sorokin är för närvarande Rysslands mest kände författare internationellt.
Spännande att höra vad Rolf Lassgård kan göra av det här
Etiketter:
P1,
Radioföljetongen,
Rysk litteratur,
Snöstormen,
SR,
Vladimir Sorokin
lördag 15 mars 2014
Nästa radioföljetong
Nästa radioföljetong blir Det tomma hemmet av
Lidia Tjukovskaja. Senaste utgivning 2013.
Det tomma huset är titeln på den första svenska utgåvan som kom 1969.
Lidia Tjukovskaja (1907 - 1996) har skrivit en roman från den stora terrorns tid i Sovjetunionen.
Året är 1937 och Stalins skräckvälde är som värst. Lidia Tjukovskaja har egna erfarenheter av den här tiden och hon skildrar den enskilda lilla människans utsatthet i det obarmhärtiga samhällssystemet. Hennes roman är ett vittnesmål som skrevs 1939 - 40 i Leningrad. Länge hade hon den gömd hos andra människor och åren 1941 -44 tillbringade hon på annan ort. Genom ett under, säger hon, återförenades hon och hennes skrivbok. Den nya radioföljetongen börjar onsdagen den 19 mars. Uppläsare: Maria Hörnelius
Domen
Och ordet föll, tungt som sten,
på mitt ännu levande bröst.
Det gör ingenting, jag var ju beredd,
det går kanske över på något sätt.
I dag har jag mycket att göra -
jag måste döda alla minnen,
jag måste göra själen kall,
jag måste åter lära mig leva.
Om inte --- Sommarens heta sus
liksom en högtid utanför mitt fönster.
Jag har länge anat denna
ljusa dag och detta tomma hus.
Ur Rekviem av Anna Achtmatova. Sommaren 1939
Lidia Tjukovskaja. Senaste utgivning 2013.
Det tomma huset är titeln på den första svenska utgåvan som kom 1969.
Lidia Tjukovskaja (1907 - 1996) har skrivit en roman från den stora terrorns tid i Sovjetunionen.
Året är 1937 och Stalins skräckvälde är som värst. Lidia Tjukovskaja har egna erfarenheter av den här tiden och hon skildrar den enskilda lilla människans utsatthet i det obarmhärtiga samhällssystemet. Hennes roman är ett vittnesmål som skrevs 1939 - 40 i Leningrad. Länge hade hon den gömd hos andra människor och åren 1941 -44 tillbringade hon på annan ort. Genom ett under, säger hon, återförenades hon och hennes skrivbok. Den nya radioföljetongen börjar onsdagen den 19 mars. Uppläsare: Maria Hörnelius
Domen
Och ordet föll, tungt som sten,
på mitt ännu levande bröst.
Det gör ingenting, jag var ju beredd,
det går kanske över på något sätt.
I dag har jag mycket att göra -
jag måste döda alla minnen,
jag måste göra själen kall,
jag måste åter lära mig leva.
Om inte --- Sommarens heta sus
liksom en högtid utanför mitt fönster.
Jag har länge anat denna
ljusa dag och detta tomma hus.
Ur Rekviem av Anna Achtmatova. Sommaren 1939
Etiketter:
Anna Achmatova,
Det tomma hemmet,
Det tomma huset,
Domen,
Lidia Tjukovskaja,
P1,
Radioföljetongen,
Rekviem
torsdag 6 mars 2014
Ny radioföljetong startar idag
Den nya radioföljetongen är
En lång vinter av den irländske författaren Colm Tóibín från Dublin. Den tilldrar sig i en bergsby i Pyrenéerna och grundar sig på en sann berättelse som Tóibín hörde under någon av sina många vistelser i Spanien. Romanen är egentligen en långnovell som ingick i novellsamlingen Mothers and Sons från 2006. En lång vinter är en mörk berättelse från 50 - talet; ödesmättad som en grekisk tragedi och ett familjedrama. Nio avsnitt blir det.
Erik Andersson har översatt.; Norstedts 2012.
Läs vad jag tyckte när boken var ny HÄR
Etiketter:
Colm Tóibín,
En lång vinter,
Erik Andersson,
Pyrenéerna,
Radioföljetongen
onsdag 5 mars 2014
Adjö, pojkar!
Idag lästes det 35:e och sista avsnittet av radioföljetongen 438 dagar: vår berättelse om storpolitik, vänskap och tiden som diktaturens fångar av Martin Shibbyes och Johan Perssons reportage från upplevelserna i diktaturens Etiopien. Den har redan utnämnts till en reportageklassiker.
Det går fort ibland.
438 dagar berättar om det dramatiska tillfångatagande i Ogadenprovinsen i diktaturens Etiopien, vistelsen i det beryktade Kalityfängelset i Addis Abeba, domen på 11 års fängelse och det diplomatiska spelet för ett frisläppande. Trots att vi alla vet hur det slutade, är ”438 dagar” oupphörligt spännande. Det är en text som går oändligt mycket djupare än de löpsedlar vi sett och de presskonferenser vi hört.
Martin Schibbye läser sina egna texter och i stället för Johan Perssons röst hör vi skådespelaren Martin Wallströms.
Den här boken var jag mycket skeptisk till. Aldrig hade jag köpt eller lånat den. Men uppläsningen med två olika röster var väldigt lyckad och den jag har lyssnat med stort intresse.
Men - idag tog den slut. Efter avslutad uppläsning fick också lyssna till en kort intervju där Persson och Schibbye berättade att det var svårare än väntat att anpassa sig efter frigivningen och boken. De är fysiskt fria, men ångesten, osäkerheten och rädslan lever kvar. Det blev en form av avprogrammering och sedan en post - bok - avprogrammering. De tänker mycket på kamraterna som sitter kvar i fängelset och om skräcken att bli bortglömd. De har wallraffat i fängelset. Det var nog så lätt att komma in men betydligt värre att komma ut.
Sicken tur att de hade papper och penna i fångenskapen!
Förlag: Filter 2013; Offside/Filter heter bokförlaget
Uppläsare: Martin Schibbye och Martin Wallström
Musik: Beväpna dig med vingar med Joakim Thåström
Inspelat av Lasse Ljungman Jansson på Visuellt ljud för Storyside
Mixning: Sven Nordström
Producent: Kerstin Wixe
Kaosutmaning 2.0
Etiketter:
438 dagar,
Etiopien,
fängelse,
Johan Persson,
Kaosutmaning 2.0,
Martin Schibbye,
Offside/Filter,
P1,
Radioföljetongen,
SR
torsdag 10 oktober 2013
Liksom i P1
Redan dags för en ny RADIOFÖLJETONG!
Den börjar idag i P1 11.35
Sannamari Patjas läser Kupé nr 6 av den färgstarka finska författaren
Rosa Liksom.
Romanen är översatt till svenska av Janina Orlov och nominerad till
NORDISKA RÅDETS LITTERATURPRIS 2013
Det tillkännages den 30 oktober.
SÅ HÄR tyckte jag när jag läst Kupé nr 6
Etiketter:
Kupé nr. 6,
P1,
Radioföljetongen,
Rosa Liksom
fredag 4 oktober 2013
Pawana
På måndag 7/9 börjar en ny RADIOFÖLJETONG. Den är rekordkort.
endast tre avsnitt.
Staffan Göthe och Jan Olof Strandberg läser Pawana av J M G Le ClézioPawana kom ut på Grate förlag 2012 i översättning av Ulla Bruncrona.
söndag 1 september 2013
Ny radioföljetong
Imorgon, måndagen den 2 september, läser Fredrik Ewers första avsnittet av den nya RADIOFÖLJETONGEN
En storm kom från paradiset av Johannes Anyuru
I Vi läser 2013:2 berättar Johannes Anyuru om sitt författarskap, saknaden efter pappan och en dramatisk religiös upplevelse.
tisdag 20 augusti 2013
Roulette
RADIOFÖLJETONGEN
Roulettespelaren
i fyra delar 19 - 22 augusti är en berättelse ur Mircea Cartarescus löst sammanhållna roman Nostalgia från 1993. Den kom på svenska 2002. Här rör det sig om rysk roulette.
Christer Strandberg läser.
Andra böcker om roulettespelare: Dostojevskij, Spelaren (även utgiven under titeln Vid ruletten)
Leonid Tsypkins roman, Sommaren i Baden - Baden (2005), skildrar Dostojevskijs och författarens eget liv. Dostojevskij vistades sommaren 1860 i Baden - Baden och där spelade han bort allt vad familjen ägde.
Istvan Devenyi, Hasardens bakgård. En man står vid roulettehjulet och är omedveten om hela världen förutom spelets kula
Ingrid Rudefors, Samtidigt på ett tak i Chinatown.
Skurkar, sprit och roulette i en ovanlig miljö på Manhattan.
Roulettespelaren
i fyra delar 19 - 22 augusti är en berättelse ur Mircea Cartarescus löst sammanhållna roman Nostalgia från 1993. Den kom på svenska 2002. Här rör det sig om rysk roulette.
Christer Strandberg läser.
Andra böcker om roulettespelare: Dostojevskij, Spelaren (även utgiven under titeln Vid ruletten)
Leonid Tsypkins roman, Sommaren i Baden - Baden (2005), skildrar Dostojevskijs och författarens eget liv. Dostojevskij vistades sommaren 1860 i Baden - Baden och där spelade han bort allt vad familjen ägde.
Istvan Devenyi, Hasardens bakgård. En man står vid roulettehjulet och är omedveten om hela världen förutom spelets kula
Ingrid Rudefors, Samtidigt på ett tak i Chinatown.
Skurkar, sprit och roulette i en ovanlig miljö på Manhattan.
Etiketter:
Mircea Cartarescu,
Nostalgia,
Radioföljetongen,
Roulettespelaren
tisdag 2 juli 2013
Omläsning: Madame Bovary
Radioföljetongen
Madame Bovary av Gustave Flaubert från 1857 i nyöversättning av
Anders Bodegård och i utmärkt uppläsning av Philip Zandén.
Enligt gängse uppfattning handlar Madame Bovary om det onyttiga med romanläsning. Emma Bovarys olyckliga liv var beviset. Hon levde av läsning, dagdrömmar och promenader. Men om man läser i Den blå tvålen. Romanen och konsten att göra saker och ting synliga av Sara Danius kapitlet som heter Flauberts klichéer så anser hon att Emma Bovary tillgrep den utväg hon gjorde på grund av svåra ekonomiska bekymmer. Dessutom redovisar Sara Danius forskning som visar att Madame Bovary egentligen handlar om skrivande och skrift. Emma Bovary ville gärna skriva för nöjet att skriva och så småningom tänkte hon sig en roman. En brevroman. För hon skrev brev till sina älskare. Även sedan de gjort slut. En annan skrivande person var journalisten och apotekaren Homais som Flaubert är svår emot men som egentligen kanske är en annan sida av honom själv.
Marcel Proust har skrivit insiktsfullt om Flaubert liksom Baudelaire.
Thomas Bernhard räknas som arvtagare vad det gäller gisslandet av dumheten och borgerlig instängdhet.
Madame Bovary av Gustave Flaubert från 1857 i nyöversättning av
Anders Bodegård och i utmärkt uppläsning av Philip Zandén.
Enligt gängse uppfattning handlar Madame Bovary om det onyttiga med romanläsning. Emma Bovarys olyckliga liv var beviset. Hon levde av läsning, dagdrömmar och promenader. Men om man läser i Den blå tvålen. Romanen och konsten att göra saker och ting synliga av Sara Danius kapitlet som heter Flauberts klichéer så anser hon att Emma Bovary tillgrep den utväg hon gjorde på grund av svåra ekonomiska bekymmer. Dessutom redovisar Sara Danius forskning som visar att Madame Bovary egentligen handlar om skrivande och skrift. Emma Bovary ville gärna skriva för nöjet att skriva och så småningom tänkte hon sig en roman. En brevroman. För hon skrev brev till sina älskare. Även sedan de gjort slut. En annan skrivande person var journalisten och apotekaren Homais som Flaubert är svår emot men som egentligen kanske är en annan sida av honom själv.
Marcel Proust har skrivit insiktsfullt om Flaubert liksom Baudelaire.
Thomas Bernhard räknas som arvtagare vad det gäller gisslandet av dumheten och borgerlig instängdhet.
onsdag 17 april 2013
Ny radioföljetong
På måndag 21 april börjar en ny Radioföljetong.
Ryssar är såna som gillar björkar av den tyska debutanten Olga Grjasnowa.
Grjasnowa har själv upplevt konflikten mellan Azerbajdzjan och Armenien och den är central i romanen. Konflikten Israel/Palestina behandlas också.
Enligt SR är Ryssar är såna som gillar björkar en invandrar - och utvandrarroman och även en roman om samtiden. Allt skildrat med svart humor.
Huvudperson är den unga judinnan Masja som flyr med sin familj från Azerbajdzjan till Frankfurt, trots att modern svurit på att aldrig mer sätta sin fot i Tyskland. Om Masja säger Olga Grjasnowa så här: "Jag ville göra Masja stark, självständig och otrevlig", säger Olga Grjasnowa".
Låter lovande, tycker jag
Ryssar är såna som gillar björkar av den tyska debutanten Olga Grjasnowa.
Grjasnowa har själv upplevt konflikten mellan Azerbajdzjan och Armenien och den är central i romanen. Konflikten Israel/Palestina behandlas också.
Enligt SR är Ryssar är såna som gillar björkar en invandrar - och utvandrarroman och även en roman om samtiden. Allt skildrat med svart humor.
Huvudperson är den unga judinnan Masja som flyr med sin familj från Azerbajdzjan till Frankfurt, trots att modern svurit på att aldrig mer sätta sin fot i Tyskland. Om Masja säger Olga Grjasnowa så här: "Jag ville göra Masja stark, självständig och otrevlig", säger Olga Grjasnowa".
Låter lovande, tycker jag
torsdag 28 februari 2013
Radioföljetongen
Idag börjar en ny radioföljetong Stål av Silvia Avallone i 35 avsnitt.
Det är en arbetarskildring från Berlusconis Italien. Två trettonåriga väninnor står i centrum.
Om Stål tyckte jag SÅ HÄR när jag läste den i somras
Åsa Beckmans recension i DN
Etiketter:
Italien,
P1,
Radioföljetongen,
Silvia Avallone,
Stål,
Stålverk
onsdag 13 februari 2013
Ny radioföljetong 13/2
Rolf Skoglund läste första avsnittet av Sveriges radios nya radioföljetong idag,
Tunneln (1948) av den argentinske författaren Ernest Sabato (1911 - 2011).
Tunneln var Sabatos debutroman. Den handlar om en konstnär som har mördat en kvinna. Nu sitter han och ifrågasätter både sina egna och alla andras handlingar. Man tänker ju ofelbart på Camus och Främlingen. Igen.
Egentligen började Ernesto Sabato sin kärriär som atomfysiker,men senare övergick han till att skriva och måla.
2011 nyutgavs Tunneln i Lind & Co:s klassikerserie Nittonhundra 20 i översättning av Peter Landelius.
Rolf Skoglunds uppläsning är kongenial. Jag ser fram emot fortsättningen. Särskilt som jag inte läst något av Ernest Sabato tidigare.
Etiketter:
Ernesto Sabato,
P1,
Radioföljetongen,
Rolf Skoglund,
Tunneln
fredag 25 januari 2013
Radioföljetongen
Älskaren av Marguerite Duras (1914 - 1996) kom ut 2011 i en läcker pocketutgåva i serien Albert Bonniers Klassiker.
Översättare är Madeleine Gustafsson. Sara Stridsberg har skrivit förordet.
Onsdagen den 30 januari börjar Älskaren som Radioföljetong i nio delar
i P1 kl. 11. 35.
Uppläsare: Anita Björk.
Marguerite Duras var 70 år gammal när Älskaren kom ut 1984. Den är en självbiografisk berättelse som blev hennes stora publika genombrott.
Dessutom fick hon Goncourtpriset.
1950 kom Marguerite Duras alldeles fantastiska självbiografisk roman, En fördämning mot Stilla havet.
Den innehåller berättelsen om förhållandet mellan den franska, mycket, mycket unga flickan och den kinesiske mannen första gången. Det hela utspelar sig i franska Indokina under 30- och 40 talen.
Marguerite Duras tog vissa hänsyn till sin mor när hon skrev En fördämning mot Stilla Havet. Det behövde hon däremot inte göra när hon skrev Älskaren.
1991 kom Duras sista roman, Älskaren från norra Kina.
Här kommer historien igen än en gång.
Översättare är Madeleine Gustafsson. Sara Stridsberg har skrivit förordet.
Onsdagen den 30 januari börjar Älskaren som Radioföljetong i nio delar
i P1 kl. 11. 35.
Uppläsare: Anita Björk.
Marguerite Duras var 70 år gammal när Älskaren kom ut 1984. Den är en självbiografisk berättelse som blev hennes stora publika genombrott.
Dessutom fick hon Goncourtpriset.
1950 kom Marguerite Duras alldeles fantastiska självbiografisk roman, En fördämning mot Stilla havet.
Den innehåller berättelsen om förhållandet mellan den franska, mycket, mycket unga flickan och den kinesiske mannen första gången. Det hela utspelar sig i franska Indokina under 30- och 40 talen.
Marguerite Duras tog vissa hänsyn till sin mor när hon skrev En fördämning mot Stilla Havet. Det behövde hon däremot inte göra när hon skrev Älskaren.
1991 kom Duras sista roman, Älskaren från norra Kina.
Här kommer historien igen än en gång.
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)