Visar inlägg med etikett John Swedenmark. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett John Swedenmark. Visa alla inlägg

onsdag 1 januari 2020

Stormfåglar

Lånad bild
Årets första bok handlar liksom årets sista om is. Einar Kárasons Stormfåglar skildrar några fasansfulla dygn av storm, is och kyla på en isländsk fisketrålare, Måsen, utanför Newfoundland. En verklig händelse 1959 är utgångspunkt för romanen. Besättningen består av 32 personer. Den unge Larus blir den en följer. Han är ung och stark och mån om att göra sitt bästa. Han och den rutinerade gamle båtsmannen - som för övrigt påminner om mr Baines i Onedinlinjen - finner varandra i en ordlös gemenskap. Vi möter besättningen först i deras arbete med att hacka loss all is ifrån båten. Det är ett livsfarligt arbete. Männen måste hela tiden hålla i sig. Själva däcket är isigt. Kaptenen håller utkik och varnar för de höga vågorna som kan bli upp till 18 meter. Männen arbetar med korta vilopauser om två timmar. Kocken gör sitt bästa för att hela tiden hålla dem med kaffe, smörgåsar och näringsrik mat. Måsen har kontakt med ett par andra fiskebåtar i närheten, men efter en tid tystnar de. Kaptenen måste ha is i magen för att manövrera trålaren rätt när den har vänt fören mot djupet. Två räddningsbåtar måste offras för att göra Måsen lättare.  Jag måste slå upp en bild för att se hur en trålare ser ut. Författaren har stort förtroende för läsarna när det gäller fackuttryck; dävert, valback, båtuggla, messenjer. En läser andlöst. Mörkret, stormen, kylan och ensamheten drabbar också mig som läsare. Här erbjuds inga genvägar. Jag måste veta hur det går. Omedelbart. En litterär pärla med snyggt omslag enligt mitt förmenande.

Titel: Stormfåglar
Författare: Einar Kárason
Översättare: John Swedenmark
Förlag: Bokförlaget Thorén&Lindskog
Utgivningsår: 2019
Antal sidor: 100

söndag 30 september 2018

En smakebit på søndag

"Det var antagligen alldeles i början av 1970 - talet som Ásta lades in på en psykavdelning i utkanten av Wien efter ett misslyckat självmordsförsök. Misslyckat? Är det rättvist att använda ett sådant ord? Som om det vore negativt, ett underkännande, och den människa misslyckad som inte lyckas ta sitt eget liv? Hon hade svalt en stor mängd värktabletter. I och för sig är det ju oerhört logiskt att ta många ifall livet gör väldigt ont. Men hon litade inte på tabletterna och hade därför köpt ett rep också för säkerhets skull. Emellertid var det som förgjort att få till knuten. Ásta hade tummen mitt i handen och var dessutom så pass lullig av tabletter, billigt rödvin och illamående att det verkade som att hon aldrig skulle lyckas få fast repet runt takbjälken. Hon kräktes, snavade över en pall. När repet till slut var på plats, snaran låg runt halsen och det var fritt fram att dö, då hade paret som Ásta var inneboende hos märkt av oväsendet." Från sidan 17 i Ásta av Jon Kalman Stefansson. Weyler förlag 2018.
I översättning av John Swedenmark. 
En smakebit på söndag är en läsutmaning där vi bjuder varandra på smakebitar av det vi just läser. Utan spoilers förstås. Den här veckan är det Mari på den norska bokbloggen Flukten fra virkeligheten som har hand om utmaningen.Fler smakebitar HÄR

tisdag 6 september 2011

Poesins musikalitet


Så kallt i skuggan.
Från solstrålen föll ett löv,
hösten står rustad.

Haiku av Augustin Mannerheim

Augustin Mannerheim föddes 1915 och dog 30 augusti 2011 i full färd med att skriva sina memoarer - verksam in i det sista.

Wikipedia:
"Mannerheim studerade på 1930-talet i Uppsala och kom därvid att, tillsammans med bland andra Carl - Erik af Geijerstam och Karl - Gustaf Hildebrand, tillhöra den litterära studentkrets som kallades ”skaldernas matlag”. Han valde dock så småningom att byta studierna i Litteraturvetenskap mot en jägmästarutbildning; detta för att kunna överta och driva färdernegodset Grensholm, vilket han gjorde fram till 1982. Förutom godsägarvärvet och författandet har ägnade han sig åt forskning inom Metrik och musikvetenskap. Han utnämndes till filosofie hedersdoktor vid Linköpings universitet 1997."

John Swedenmark har skrivit en mycket intressant artikel om Augustin Mannerheim för vilken musiken ligger till grund för dikten; tempo, ton och klang är viktiga komponenter.
För mig var Mannerheim helt okänd, men denna artikel stimulerar till vidare läsning.

Under våren kom Mannerheims lovordade nyöversättning av Goethe, Livskänsla ur döden sprungen. Johann Wolfgang von Goethe (Ellerströms) och
Poesins musik är under utgivning.
Mannerheim har också skrivit en lång dikt om Karin Boye som finns med i den alldeles nyutgivna
Karin Boye: och människorna omkring henne av Pia - Kristina Garde.

Läs John Swedenmarks artikel HÄR

Läs också vad Tommy Olofsson skriver om Mannerheims Goethetolkning

Diktsamlingen Öppnas om natten kom ut 2005 på Pequod Press