Mia undrar i sin helgfråga om vi har något särskilt ord som vi har svårt att stava till. Om jag plötsligt börjar tänka på vissa ord när jag skriver kan jag bli osäker på stavningen. Om jag bara skriver utan att tänka går det bra. Ett ord som jag ibland blir osäker på är "match". - sch? -ch?
Bonusfrågan rör nya filmer vi vill se.
Jag vill se Irländaren och den sydkoreanska filmen Bränd, som bygger på en novell av Murakami; Serenity med Matthew McConaughey och Anne Hathaway.
torsdag 24 januari 2019
onsdag 23 januari 2019
Skulden
Gong Sheng är hungrig. Han kommer direkt ifrån den prostituerade Cai Xia i Taiweigränden. På snabbmatsrestaurangen beställer han en slev strimlat fläsk med lök, en slev friterad fläsksvål, en slev kinakål samt ris för en yuan. När det kommer till betalningen blir det stopp. Restauranginnehavaren vägrar att acceptera sedeln som Gong Sheng räcker henne. Hon granskar hans skrynkliga arbetskläder och säger åt honom att byta ut sedeln som saknar ett litet hörn. De grälar en kort stund och sedan går Gong Sheng tillbaka till Cai Xia som inte alls tänker byta ut någon sedel. Nu blir grälet högljutt och långvarigt. Det böljar fram och tillbaka och plötsligt känner Cai Xia igen en svordom från sina hemtrakter. Då kommer de av sig en stund och talar om detta. Han lyfter hand mot henne, men hon tycker inte att han ska slå på någon som bor i en grannsocken. De jämför sina jobbiga verkligheter. Cai Xia vill inte ge honom en ny sedel. Han vädjar. Han har ju fru och barn hemma. Va, fru och barn? Vad heter frun då? Det visar sig att Cai Xia känner henne. "Det är hon som har ansikte som en gurka?" Gong Sheng tar illa upp å hustruns vägnar. Cai Xia klagar över att hennes man bara ser henne som en kassako. Så småningom kommer de fram till någon sorts lösning. Inte är den så lysande, men de är väl trötta båda två.
Den här novellen är skriven av sjuttiotalisten Li Shijiang som är född i Fujianprovinsen i Kina och har studerat i Peking. Översättare är Mikael Salomonsson. Novellen ingår i 7 x Chin - lit. redaktör: Eva Ekeroth.
Novellen passar in på punkt nr 39 i Ugglans&Bokens läsutmaning Läs en novell IV: Läs en novell av en asiatisk författare.
Den här novellen är skriven av sjuttiotalisten Li Shijiang som är född i Fujianprovinsen i Kina och har studerat i Peking. Översättare är Mikael Salomonsson. Novellen ingår i 7 x Chin - lit. redaktör: Eva Ekeroth.
Novellen passar in på punkt nr 39 i Ugglans&Bokens läsutmaning Läs en novell IV: Läs en novell av en asiatisk författare.
Etiketter:
7 x Chin Lit. Eva Ekeroth,
Kina,
Li Shijiang,
Läs en novell IV,
Läsutmaning,
Mikael Salomonsson,
Skulden
tisdag 22 januari 2019
Vild eld
I Vild eld av Ann Cleeves är det lilla Cassies biologiska far som har hand om henne. Men när han ska flytta utomlands lämnar han med varm hand över Cassie till Jimmy Perez. Vi tycks ha flyttat bakåt i tiden. Två nya familjer har flyttat till Orkneyöarna. En arkitekt som köper ett gammalt hus som ägaren måst sälja eftersom han har druckit upp sin ekonomi. Arkitekten bygger ett stort fint hus på tomten och den förre ägaren hittas hängd i hans uthus. De nyinflyttade möter många onda ögon. Ett av barnen är dessutom funktionsstörd och beter sig inte riktigt som andra vilket väcker misstänksamhet bland de vuxna och mobbing bland ungdomarna. Jimmy Perez sörjer sin döda fru Fran och hans relation med Willow ,som dessutom är hans överordnade, vill sig inte riktigt. Och så sker ett nytt obegripligt mord på ön. Hänger de ihop? Perez och Sandy får mycket att grubbla över. Mycket händer bakom familjefasaderna.Som vanligt har väder och vind stor betydelse i det här speciella landskapet.
Vild eld är del fyra i Ann Cleeves andra Shetlands - kvartett. Tyckte väl jag att det fattades något! Jag har missat ett par delar. Enligt Ann Cleeves ska detta vara hennes sista roman om Jimmy Perez. Hoppas att hon inte känner att hon behöver ta livet av honom. Slutet kunde en önskat sig lite mera av.
Vild eld är del fyra i Ann Cleeves andra Shetlands - kvartett. Tyckte väl jag att det fattades något! Jag har missat ett par delar. Enligt Ann Cleeves ska detta vara hennes sista roman om Jimmy Perez. Hoppas att hon inte känner att hon behöver ta livet av honom. Slutet kunde en önskat sig lite mera av.
Veckans topplista v. 4 -Vita omslag
Johanna vill se vita omslag i veckans topplista. Faktiskt inte alldeles enkelt. Har just läst en liten kritvit bok som ser grå ut på bild.
1. Det mesta är inte så viktigt. Dikter av Mattias Kronstrand
2. Förlåt! Nej, jag menar aj! av Regina Lund: samlade dikter 1995 - 2002
3. Klädd i sitt språk. Kritikern Olof Lagercrantz av Stina Otterberg
4. Svenska akademiens ordlista
5. Syren och flagg. En gammal kvinnas berättelse om en stad av John Berger.
1. Det mesta är inte så viktigt. Dikter av Mattias Kronstrand
2. Förlåt! Nej, jag menar aj! av Regina Lund: samlade dikter 1995 - 2002
3. Klädd i sitt språk. Kritikern Olof Lagercrantz av Stina Otterberg
4. Svenska akademiens ordlista
5. Syren och flagg. En gammal kvinnas berättelse om en stad av John Berger.
Etiketter:
Läsutmaning,
Veckans topplista v. 4 2019 - Vita omslag
måndag 21 januari 2019
Om det stora och det lilla i vardagen
hand, men inte desto mindre sant för det. Här finns längtan till barndomen, minnen av modern, sommarutflykter, i glasskön, på kyrkogården, åldrande, statusuppdatering, och så vidare. Vissa saker kan inte tas ifrån en och det finns ett hopp om återförening med dem som gått bort. Mattias Kronstrand heter författaren till Dikter. Han har tidigare skrivit en rad barnböcker. Förlaget är Kroma. 2018.
Ofirande
Champagnekorkarnas tystnad
Vardagarnas pågående
Mulet, mörkt och måndag
Tänder lampan, ser dig
Vi har fått ännu en dag
Det är upp till oss att välja
Ja, idag köper jag skumpa
Etiketter:
Det mesta är inte så viktigt,
Dikter,
Kroma,
Lyrik,
Mattias Kronstrand
söndag 20 januari 2019
En smakebit på søndag
Läsutmaningen En smakebit på søndag går ut på att vi bjuder varandra på smakebitar utav det vi just läser. Utan spoilers, förstås. Den här veckan administreras utmaningen av Mari på den norska bokbloggen Flukten fra virkeligheten.
"Hon stirrade bort mot horisonten, där havet och himlen hade smält samman, och undrade varför hon bodde kvar här i Deltaness och arbetade som barnflicka. En röst i hennes huvud sa henne att hon var kvar på Shetlandsöarna därför att hon var rädd för världen utanför. Här var hon trygg, i ett tätt samhälle där hon visste sin plats. Om hon inte hade varit så rädd skulle hon ha hållit fast vid Daniel Fleming och rymt söderut med honom, blivit konstnär eller fotomodell eller designer. Emma slöt öronen mot rösten. Hon ville inte tänka på sig själv som rädd. Livet här var inte så tokigt. Det hade sina fördelar. Hon tog upp en flaska ur väskan. Det var inte den underbara nya väskan som stod på hennes säng och påminde om dessa fördelar, utan en som hon hade gjort själv utav överblivna tygbitar. Hon tog en klunk vodka och skickade flaskan till mannen bredvid henne. Magnie Riddell lämnade tillbaka den och lade armen om hennes rygg. " Från sidorna 9 0ch 10 i Vild Eld av Ann Cleeves. AB förlag 2018.
Fler smakebitar finns HÄR.
"Hon stirrade bort mot horisonten, där havet och himlen hade smält samman, och undrade varför hon bodde kvar här i Deltaness och arbetade som barnflicka. En röst i hennes huvud sa henne att hon var kvar på Shetlandsöarna därför att hon var rädd för världen utanför. Här var hon trygg, i ett tätt samhälle där hon visste sin plats. Om hon inte hade varit så rädd skulle hon ha hållit fast vid Daniel Fleming och rymt söderut med honom, blivit konstnär eller fotomodell eller designer. Emma slöt öronen mot rösten. Hon ville inte tänka på sig själv som rädd. Livet här var inte så tokigt. Det hade sina fördelar. Hon tog upp en flaska ur väskan. Det var inte den underbara nya väskan som stod på hennes säng och påminde om dessa fördelar, utan en som hon hade gjort själv utav överblivna tygbitar. Hon tog en klunk vodka och skickade flaskan till mannen bredvid henne. Magnie Riddell lämnade tillbaka den och lade armen om hennes rygg. " Från sidorna 9 0ch 10 i Vild Eld av Ann Cleeves. AB förlag 2018.
Fler smakebitar finns HÄR.
lördag 19 januari 2019
En pärla till klassiker
Dola de Jong föddes 1911 i Amsterdam i en judisk familj. Hon fick fly landet under kriget och hamnade så småningom i Tanger. Hon dog 2003. 1954 kom Trädet och vinrankan ut i USA efter att ha blivit refuserad på en rad förlag. Boken handlar om lesbisk kärlek i 30 - talets Amsterdam. Men det är inte det mest uttalade i romanen; den mera anas. Bea är en medelålders chefssekreterare som möter den unga, gränslösa Erika, som är journalist och drömmer om att få ägna sig åt konst och litteratur. Be a behöver någon att dela hyran med och de flyttar ihop. Eftersom Bea är den iakttagande, osjälviska människa hon är kan Erika leva sitt hemlighetsfulla, oregelbundna liv. Erika har ett komplicerat förhållande till sin mor som hävdar att Erika är dotter till en jude. Bea förstår tidigt att Erika svävar i fara. Men Erika har just blivit kär i cellist och blundar för faran. Beas liv portioneras ut i bisatser då och då. Erika är huvudpersonen. Bea är trädet. Erika är vinrankan
Trädet och vinrankan är en underbar roman skriven på ett återhållsamt, svalt språk som är rent och vackert. Mycket döljer sig mellan raderna. Översättningen är gjord av Per Holmer. Nilssons förlag; Absint nr 10.
Absint är Nilsson förlags klassikerserie, med moderna såväl som äldre omistliga klassiker från hela världen.
Månadens språk i januari: Nederländska
Trädet och vinrankan är en underbar roman skriven på ett återhållsamt, svalt språk som är rent och vackert. Mycket döljer sig mellan raderna. Översättningen är gjord av Per Holmer. Nilssons förlag; Absint nr 10.
Absint är Nilsson förlags klassikerserie, med moderna såväl som äldre omistliga klassiker från hela världen.
Månadens språk i januari: Nederländska
Etiketter:
Absint,
Dola de Jong,
Holland,
Månadens språk,
Nederländerna,
Nilssons förlag,
Per Holmer,
Trädet och vinrankan
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)