astridterese på den norska bokbloggen Betraktninger driver
söndagsutmaningen En smakebit på søndag. Den går ut på att en delar med sig utav det en
just läser. Utan spoilers, förstås. Fler smakebitar HÄR
söndag 24 september 2023
En smakebit på søndag. v. 38
"Det var så varmt den kvällen. Fåglarna slutade sjunga runt mig medan jag vande min blick vid skymningen. Där lurkade sommarkantarellerna under tallbarren och mossan, där rasslade vildsvinen våldsamt i snåren. Svarta molnslamsor, blånande himmel. Så dök en fågel över mig, skrikande. Jag hajade till. Min vana att alltid ta fåglars uppdykande som tecken fäör något, men vad? Jag lät den söta ölen fylla munnen, skummet, bitterheten i halsen och ner i magen. Vad var det för smärta som klättrade i tarmluddet och försökte få min uppmärksamhet? Det kändes som något jag borde förstå och släppa in. Känslorna, urdjuren, björndjuren, de äldsta och de starkaste. De som hade överlistat evolutionen med sin enkelhet. Aftonstjärnan blinkade på himlen, tiotusen år färdas ljuset, civilisationer faller och arter blir till och dör ut." Ur Mjölkat av Sanna Samuelsson
tack för smakbiten
SvaraRaderahåll till godo!
RaderaBoken verkar intressant, jag som precis själv stod utanför mitt barndomshem och glodde igår. Jag hade gärna gått in! :)
SvaraRaderaja, den är intresssant. åtminstone för en som är uppvuxen på landet
RaderaIntressant språk i den smakbiten. Är lurkat ett ord? Nåja, jag förstår precis vad som menas i alla fall.
SvaraRaderatror inte att lurka är ett ord. men frågan är om det inte är just vad kantarellerna gör?
RaderaJag har minsann jagat kantareller som lurkat i skogen, men i sommar har det varit så mycket svamp att jag nästan inte behövt jaga dem ens.
SvaraRaderaså säger alla!
RaderaVilket annorlunda språk hon använder, man blir ju riktigt nyfiken! Lät först lite ålderdomligt, men författaren är ung. Tack för smakbit
SvaraRaderahon är rel ung särskilt som hon beskriver ett skeende som jag tycker började långt tidigare.
RaderaJag tycker om språket. Tack för smakbiten!
SvaraRaderahar läst ut boken. tyckte väldigt mycket om den
RaderaLurka är ju väldigt svengelskt 😁 På gammal svenska, enligt SAOB, så är det (i vissa trakter) benämning på en till kvinnodräkten hörande mössa
SvaraRaderalurka är ju ett verb i det här sammanhanget. jag kan tänka mig hur en lurka - mössa ser ut
RaderaLurkade och molnslamsor, lustiga ord.
SvaraRaderaalltid lika intressant med ord
SvaraRadera